Fica Comigo Senhor Lyrics Translation in English
São PioPortuguese Lyrics
English Translation
Fica comigo, Senhor, pois preciso da tua presença para não te esquecer. Sabes quão facilmente posso te abandonar.
Stay with me, Lord, for I need your presence so as not to forget you. You know how easily I can abandon you.
Fica comigo, Senhor, porque sou fraco e preciso da tua força para não cair.
Stay with me, Lord, for I am weak and need your strength not to fall.
Fica comigo, Senhor, porque és minha vida, e sem ti perco o fervor.
Stay with me, Lord, for you are my life, and without you, I lose fervor.
Fica comigo, Senhor, porque és minha luz, e sem ti reina a escuridão.
Stay with me, Lord, for you are my light, and without you, darkness reigns.
Fica comigo, Senhor, para me mostrar tua vontade.
Stay with me, Lord, to show me your will.
Fica comigo, Senhor, para que ouça tua voz e te siga.
Stay with me, Lord, so that I may hear your voice and follow you.
Fica comigo, Senhor, pois desejo amar-te e permanecer sempre em tua companhia.
Stay with me, Lord, for I desire to love you and always remain in your company.
Fica comigo, Senhor, se queres que te seja fiel.
Stay with me, Lord, if you want me to be faithful to you.
Fica comigo, Senhor, porque, por mais pobre que seja minha alma, quero que se transforme num lugar de consolação para ti, um ninho de amor.
Stay with me, Lord, because, no matter how poor my soul may be, I want it to become a place of consolation for you, a nest of love.
Fica comigo, Jesus, pois se faz tarde e o dia chega ao fim; a vida passa, e a morte, o julgamento e a eternidade se aproximam. Preciso de ti para renovar minhas energias e não parar no caminho.
Stay with me, Jesus, for it is getting late, and the day is ending; life passes, and death, judgment, and eternity approach. I need you to renew my energies and not stop on the way.
Está ficando tarde, a morte avança e eu tenho medo da escuridão, das tentações, da falta de fé, da cruz, das tristezas. Oh, quanto preciso de ti, meu Jesus, nesta noite de exílio.
It is getting late, death is advancing, and I am afraid of the darkness, temptations, lack of faith, the cross, sorrows. Oh, how much I need you, my Jesus, on this night of exile.
Fica comigo nesta noite, Jesus, pois ao longo da vida, com todos os seus perigos, eu preciso de ti.
Stay with me tonight, Jesus, for throughout life, with all its dangers, I need you.
Faze, Senhor, que te reconheça como te reconheceram teus discípulos ao partir do pão, a fim de que a Comunhão Eucarística seja a luz a dissipar a escuridão, a força a me sustentar, a única alegria do meu coração.
Make, Lord, that I may recognize you as your disciples recognized you in the breaking of the bread, so that the Eucharistic Communion may be the light to dispel darkness, the strength to sustain me, the only joy of my heart.
Fica comigo, Senhor, porque na hora da morte quero estar unido a ti, se não pela Comunhão, ao menos pela graça e pelo amor.
Stay with me, Lord, because at the hour of death, I want to be united to you, if not by Communion, at least by grace and love.
Fica comigo, Jesus. Não peço consolações divinas, porque não as mereço, mas apenas o presente da tua presença, ah, isso sim te suplico!
Stay with me, Jesus. I do not ask for divine consolations because I do not deserve them, but only the gift of your presence, ah, that I do implore!
Fica comigo, Senhor, pois é só a ti que procuro, teu amor, tua graça, tua vontade, teu coração, teu Espírito, porque te amo, e a única recompensa que te peço é poder amar-te sempre mais.
Stay with me, Lord, for it is only you that I seek, your love, your grace, your will, your heart, your Spirit, because I love you, and the only reward I ask is to be able to love you more and more.
Como este amor resoluto desejo amar-te de todo o coração enquanto estiver na terra, para continuar a te amar perfeitamente por toda a eternidade. Amém.
With this resolute love, I desire to love you with all my heart while on earth, to continue loving you perfectly for all eternity. Amen.