Eu Não Sirvo Pra Nada Lyrics Translation in English
SensvscriticvsPortuguese Lyrics
English Translation
Eu Não Sirvo Pra Nada
I'm Good for Nothing
(Armando Andreoni)
(Armando Andreoni)
Passo o dia inteiro só olhando o relógio
I spend the whole day just looking at the clock
Pra lembrar, não esquecer da hora de te encontrar
To remember, not to forget the time to meet you
Saio do trabalho preocupado com a hora
I leave work worried about the time
Pego o carro, te espero, você fura e se desculpa
I take the car, wait for you, you're late, and apologize
Foi nada! Eu digo: - Bem, não foi nada...
It's nothing! I say: - Well, it was nothing...
É, meu bem não fica chateada! Você não vai se importar??
Yeah, honey, don't be upset! Won't you mind??
Marco pro domingo a gente ir ao cinema
I schedule for Sunday for us to go to the cinema
Economizo alguns trocados pra contigo gastar
I save some money to spend with you
No fim das contas pagas não me sobra mais nada
In the end, after paying, I have nothing left
Quero um sarro no meu carro, você nega e vai embora pra casa!
I want some fun in my car, you refuse and go home!
E eu digo: - Bem, não foi nada...
And I say: - Well, it was nothing...
É, quem sabe em outra noitada? Você não vai se importar??
Yeah, maybe another night? Won't you mind??
Eu durmo, me perturbo e vejo televisão
I sleep, disturb myself, and watch television
Você, de lingerie, em sonho vem me encontrar
You, in lingerie, come to meet me in a dream
Me toca, me provoca, você fica um tesão
You touch me, provoke me, you become a sensation
E quando acordo não tem nada! Droga!
And when I wake up, there's nothing! Damn!
Eu não sirvo pra nada... Cansei, meu Deus, de mancada!
I'm good for nothing... I'm tired, my God, of blunders!
Eu cansei de dar vacilo e agora espero o momento
I'm tired of messing up, and now I wait for the moment
Pra poder falar contigo, pra tentar me explicar
To talk to you, to try to explain myself
Eu sei que não tá certo, por isso vai ser agora
I know it's not right, that's why it's now
Você chega com outro cara e nem pensa, me dispensa
You come with another guy and without thinking, dismiss me
Que nada! Me diz: - Você não tá com nada!
It's nothing! You say: - You're not worth anything!
É, meu bem, não fica chateado! Você não vai se importar!
Yeah, honey, don't be upset! Won't you mind!