Saudades da Minha Terra Lyrics Translation in English

Sérgio Reis
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De que me adianta viver na cidade

What does it avail me to live in the city

Se a felicidade não me acompanhar

If happiness doesn't accompany me

Adeus Paulistinha, do meu coração

Farewell, little São Paulo, of my heart

Lá pro meu sertão eu quero voltar

I want to return to my backlands

Ver a madrugada, quando a passarada

See the dawn, when the birds

Fazendo alvorada começa a cantar

Making a dawn begins to sing

Com satisfação arreio o burrão

With satisfaction, I saddle up the dun horse

Cortando o estradão saio a galopar

Cutting through the road, I start to gallop

E vou escutando o gado berrando

And I listen to the cattle bellowing

Sabiá cantando no Jequitibá

Sabia singing in the Jequitibá


Por Nossa Senhora, meu sertão querido

For Our Lady, my beloved backlands

Vivo arrependido por ter te deixado

I live regretful for having left you

Esta nova vida aqui na cidade

This new life here in the city

De tanta saudade eu tenho chorado

From so much longing, I have cried

Aqui tem alguém, diz que me quer bem

Here is someone who says they care for me

Mas não me convém, eu tenho pensado

But it doesn't suit me, I have thought

Eu fico com pena, mas essa morena

I feel sorry, but this brunette

Não sabe o sistema que eu fui criado

Doesn't know the way I was raised

Tô aqui cantando, de longe escutando

I'm here singing, listening from afar

Alguém está chorando com o rádio ligado

Someone is crying with the radio on


Que saudade imensa do campo e do mato

What immense longing for the countryside and the woods

Do manso regato que corta as campinas

Of the gentle stream that cuts through the fields

Aos domingos ia passear de canoa

On Sundays, I used to go for a canoe ride

Nas lindas lagoas de águas cristalinas

In the beautiful lagoons with crystal-clear waters

Que doce lembrança daquela festança

What sweet memory of that big party

Onde tinham danças e lindas meninas

Where there were dances and beautiful girls

Eu vivo hoje em dia sem ter alegria

I live nowadays without joy

O mundo judia, mas também ensina

The world mistreats, but also teaches

Estou contrariado, mas não derrotado

I'm upset, but not defeated

Eu sou bem guiado pelas mãos divinas

I am well guided by divine hands


Pra minha mãezinha já telegrafei

I telegraphed to my dear mother

E já me cansei de tanto sofrer

And I'm tired of suffering so much

Nesta madrugada estarei de partida

This dawn, I'll be leaving

Pra terra querida, que me viu nascer

For the beloved land that saw me born

Já ouço sonhando o galo cantando

I already hear, dreaming, the rooster crowing

O Inhambu piando no escurecer

The Inhambu chirping in the dark

A lua prateada clareando a estrada

The silver moonlight lighting the road

A relva molhada desde o anoitecer

The wet grass since nightfall

Eu preciso ir pra ver tudo ali

I need to go to see everything there

Foi lá que nasci, lá quero morrer

It was there that I was born, there I want to die

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde September 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment