Já Era Lyrics Translation in English
Seu PereiraPortuguese Lyrics
English Translation
Foi você mesma
It was you yourself
Quem pediu pra dar um tempo
Who asked for a break
Que era tanto contratempo
So many setbacks
Que já tava agoniada, aperreada, sufocada
That you were already anxious, distressed, suffocated
E não queria ser mais minha namorada
And didn't want to be my girlfriend anymore
Eu não podia fazer nada, todo mundo viu
I couldn't do anything, everyone saw
Você mesma quem saiu pela calçada
You yourself went out on the sidewalk
Mala e cuia pendurada
Suitcase and baggage hanging
Carreira desembestada pra parada
Unleashed career for the stop
Apanhar o ônibus das sete
To catch the seven o'clock bus
Corri atrás com meu Chevette, mas deu prego
I ran after with my Chevette, but it broke down
E eu segui cego sem você, cego!
And I blindly followed without you, blindly!
E eu segui cego sem você, eu segui cego!
And I blindly followed without you, I blindly followed!
Fodeu meu ego
My ego screwed
E toda vez que eu me apego
And every time I get attached
Quanto mais eu me entrego
The more I surrender
Mais me esfrego na carniça
The more I rub myself in the carrion
Tanta preguiça, tanto choro, tanto drama
So lazy, so much crying, so much drama
Vendo que tu não me ama
Seeing that you don't love me
Foi foda pra eu me amar
It was hard for me to love myself
Mas fui me armando
But I armed myself
Me despindo, me trocando
Undressing, changing myself
Me sentindo, me soltando
Feeling myself, letting go
Varrendo, arrumando a casa
Sweeping, tidying up the house
Mexendo a ponta da asa
Moving the tip of the wing
Mostrando que eu tô esperto
Show that I'm clever
Deixando o portão aberto
Leaving the gate open
Para quem quiser entrar
For anyone who wants to enter
Fodeu meu ego
My ego screwed
E toda vez que eu me apego
And every time I get attached
Quanto mais eu me entrego
The more I surrender
Mais me esfrego na carniça
The more I rub myself in the carrion
Tanta preguiça, tanto choro, tanto drama
So lazy, so much crying, so much drama
Vendo que tu não me ama
Seeing that you don't love me
Foi foda pra eu me amar
It was hard for me to love myself
Mas fui me armando
But I armed myself
Me despindo, me trocando
Undressing, changing myself
Me sentindo, me soltando
Feeling myself, letting go
Varrendo, arrumando a casa
Sweeping, tidying up the house
Mexendo a ponta da asa
Moving the tip of the wing
Mostrando que eu tô esperto
Show that I'm clever
Deixando o portão aberto
Leaving the gate open
Para quem quiser entrar
For anyone who wants to enter
Para quem quiser entrar
For anyone who wants to enter
Para quem quiser entrar
For anyone who wants to enter
Para quem
For anyone
E vem você com essa cara lisa
And here you come with that smooth face
De quem se arrependeu
Who regretted
Se perdeu na vida
Lost in life
Se perdeu, já era, já era
Lost, it's over, it's over
Já te quis, não quero mais!
I wanted you, don't want you anymore!
Já me deu um desengano
It gave me a disappointment
Não me importa que tu morras no sereno
I don't care if you sleep in the dew
Cochilando
Napping