A Revolta Lyrics Translation in English

Shawlin
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Verso 1

Verse 1

Quando você se silencia, quando devia ter falado

When you stay silent, when you should have spoken

Tanta merda acontecendo e todo mundo ta calado

So much shit happening, and everyone is silent

Responsa, o mal da injustiça é que ela causa um desconforto

Responsibility, the evil of injustice is that it causes discomfort

Mas pimenta é refresco quando ta zoando os outros, então nem vem

But pepper is a breeze when it's messing with others, so don't even come

Deve ta me confundido com alguém, ném!

You must be confusing me with someone, huh!

Ficar de putaria no dia errado num nos faz bem hein!

Messing around on the wrong day doesn't do us any good, huh!

E eu prefiro ser como um gole igual de tequila

And I prefer to be like a shot of tequila

Obedecendo direitinho os judeus fizeram fila

Obeying just like the Jews formed a line

Por isso a sua liberdade, não!... democracia...

That's why your freedom, no!... democracy...

Sei lá! a bem da verdade é mais cara que parecia

I don't know! The truth is more expensive than it seemed

Ensinando a viver-mos entre jogos e trapaças

Teaching us to live among games and deceit

Pois se deixa vem vampiros pra beber da sua carcaça

Because if you let them, vampires come to drink from your carcass

Respeito é pra quem tem respeito

Respect is for those who have respect

Senão é de outro jeito

Otherwise, it's another way

Num existe um homem perfeito

There is no perfect man

Eu to em paz com meus defeitos

I'm at peace with my flaws

Conveniente passa! num vou ficar me travestindo

Conveniently passing! I won't be disguising myself

Você também se explodiria se você fosse um palestino!

You would also explode if you were a Palestinian!


Refrão (4X)

Chorus (4X)

As vezes tem que luta-a-ar

Sometimes you have to fight

Pra ninguém ter que morre-e-er

So that no one has to die


Verso 2

Verse 2

Se você estende sua mão, otário logo pede o braço

If you extend your hand, the fool soon asks for the arm

Me livro dos que me ferem antes do rim fígado e baço

I get rid of those who hurt me before the kidney liver and spleen

Não ligo pros que diferem, é bom cada um ter seu compasso

I don't care about those who differ, it's good for each to have their own pace

Mas justeza faz a alma brilhar igual o sol brilha no espaço

But fairness makes the soul shine like the sun shines in space

E eu digo, sim é muito doido! muito, muito, muito, muito louco!

And I say, yes, it's very crazy! Very, very, very, very crazy!

Se vc enxerga espero que não sejamos poucos

If you see, I hope we're not few

Pois um injusto quando vence é mal exemplo para todos

Because an unjust one when he wins is a bad example for everyone

Quando o justo sai da linha é um bom exemplo pros escrotos

When the just one goes astray, it's a good example for the assholes

Pq paz é ideal, e guerra é engano, evito, mas...

Because peace is ideal, and war is a mistake, I avoid, but...

Só quem é passivo deixa o ferro entrando

Only the passive let the iron enter

Deixa o irmãozinho aqui perturbado

Let the little brother here be disturbed

Vou respondendo e foda-se ninguém ter perguntando

I'll answer and fuck no one asked

Vou respeitar quem tem me respeitado

I'll respect those who have respected me

E eu vou tentar recompensar, quem ficou desse lado

And I'll try to repay those who stayed on this side

Então quando tu me vir bolado não diga que não faria

So when you see me upset, don't say you wouldn't

Ou vai saber se sua razão não é bom senso, é covardia!

Or you'll know if your reason is not common sense, it's cowardice!


Refrão (4X)

Chorus (4X)

As vezes tem que luta-a-ar

Sometimes you have to fight

Pra ninguém ter que morre-e-er

So that no one has to die


Verso 3

Verse 3

Isso é tudo falso! tipo, tudo que o jornal tem dito

All of this is false! Like everything the newspaper has said

Me sinto anão! tento mudar algo disso que ta no alto

I feel dwarfed! I try to change something up there

Onde as mãos não alcançam nem com 1 salto. 1 voto.

Where hands don't reach even with 1 jump. 1 vote.

Até vão indiciar, mas não vão aprisionar, nem que apresente 10 laudos

They may indict, but they won't imprison, even if I present 10 reports

Sem poder de mudar, eu só tento sair a salvo

Without the power to change, I just try to get out safely

Novo dia tentando acertar a mira no meio do alvo

New day trying to hit the target in the middle

Progredindo no asfalto, ouvindo som alto

Progressing on the asphalt, listening to loud music

Pros meus instintos não faltam almas sebosas no encalço

For my instincts, there's no shortage of filthy souls on the trail

É a verdade dói, mas só pra quem enxerga, vem e cega!

The truth hurts, but only for those who see, come and blind!

Tudo acaba bem, mas só pra quem enverga, e quem nega

Everything ends well, but only for those who bend, and those who deny

Querem me ver zen, monge tibetano talvez

They want to see me zen, maybe like a Tibetan monk

Quem se habilita a defender contra o exército chinês

Who is willing to defend against the Chinese army

Eu tmb quero ser bomzinho, e abraçar os cuzão todinho

I also want to be nice, and hug everyone

Afinal, quem que quer ser tido por estranho nesse ninho?!

After all, who wants to be considered strange in this nest?!

E eu sei... que eu... podia ser melhor mas não me deixam.. então.

And I know... that I... could be better but they don't let me.. so.


Refrão: (4X)

Chorus: (4X)

As vezes tem que luta-a-ar

Sometimes you have to fight

Pra ninguém ter que morre-e-er

So that no one has to die


Refrão complementar: (2X)

Additional Chorus: (2X)

Vida, Amor e Esperança, Luz, Amizade

Life, Love, and Hope, Light, Friendship


Renato Biguli:

Renato Biguli:

Não vêm de conversa fiada pensando que vai me enganar

Don't come with empty talk thinking you'll fool me

Preste atenção, eu to ligado em você irmão!

Pay attention, I'm onto you, brother!

Não adianta vir com "Ai meu pai amado", não vai adiantar!

Don't come with "Oh my beloved father," it won't work!

Não adianta falar, que eu não vou te escutar!

Don't bother talking, I won't listen!

Eu vou ouvir... eu vou ouvir a Voz!

I'll hear... I'll hear the Voice!

A Voz da Luz! A voz da Esperança! A voz....

The Voice of Light! The voice of Hope! The voice...

A voz da Lembrança!!

The voice of Memory!


Refrão: (4X)

Chorus: (4X)

As vezes tem que luta-a-ar

Sometimes you have to fight

Pra ninguém ter que morre-e-er

So that no one has to die


Refrão complementar: (2X)

Additional Chorus: (2X)

Vida, Amor e Esperança, Luz, Amizade

Life, Love, and Hope, Light, Friendship


Letra: Shaw

Lyrics: Shaw

Refrão por: Renato Biguli

Chorus by: Renato Biguli

Prod: Shaw

Prod: Shaw

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau February 1, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment