Futuruz Lyrics Translation in English
SidokaPortuguese Lyrics
English Translation
Sem expectativa de futuro
Without expectations for the future
Quando vejo que o futuro ta passando na minha frente
When I see that the future is passing in front of me
Com certeza passo à frente
Surely I move forward
Ela me dizendo que isso é tudo é diferente
She's telling me that everything is different
Não é que é diferente, é que cê pensa diferente
It's not that it's different, it's that you think differently
Desculpa tá no jogo
Sorry, it's in the game
Se eu só tô cuspindo fogo
If I'm just spitting fire
Tô ganhando tipo dobro
I'm winning like double
Sem tá vendo na sua frente
Without seeing in front of you
Vê se me perdoa se eu te acho indiferente, tá?
See if you forgive me if I find you indifferent, okay?
Sem expectativa de futuro
Without expectations for the future
Agora vejo esse futuro tá brilhando na minha mente
Now I see this future shining in my mind
Com certeza passo à frente
Surely I move forward
Ela me dizendo que isso é tudo é diferente
She's telling me that everything is different
Não é que é diferente, é que cê pensa diferente
It's not that it's different, it's that you think differently
Desculpa tá no jogo
Sorry, it's in the game
Se eu só tô cuspindo fogo
If I'm just spitting fire
Tô ganhando tipo dobro
I'm winning like double
Sem tá vendo na sua frente
Without seeing in front of you
Vê se me perdoa se eu te acho indiferente, tá?
See if you forgive me if I find you indifferent, okay?
(Desce, desce, desce)
(Descend, descend, descend)
Desce, desce, desce
Descend, descend, descend
Moça
Girl
'Cê vai no chão
You go to the floor
Eu não tô fazendo nada 'cê me dá lição
I'm not doing anything, you give me a lesson
Eu não tô fazendo 'cê me dá licença
I'm not doing anything, you give me permission
Sem mentira nos fizemo'
Without lies, we did things
Coisa que não acreditaram
Things that they didn't believe
Eles tão fazendo o mesmo
They're doing the same
Mas não tão fazendo raro
But they're not doing rare
Tudo multiplicado
All multiplied
Tudo te explicado
All explained to you
Segura meu recado
Hold my message
Porque 'cê tá passado
Because you're outdated
Mano, ultrapassado
Man, outdated
Olha que essa menina é o pecado
Look, this girl is the sin
Que essa mina é um pedaço
That girl is a piece
Eu te taco um pedaço
I throw a piece at you
E 'cê fica molhada
And you get wet
Vê, neném
See, baby
Várias mixtape
Several mixtapes
Vários hit, vários clipe
Several hits, several clips
Olha pá essa tape 'qui da Bape
Look at this tape from Bape
Tá na zip
It's in the zip
Olha pra essa babe
Look at this babe
Tá me dando, tá de flirt
She's giving me, she's flirting
Olha pra essa Porsche
Look at this Porsche
Tá girando, tá no drift
It's spinning, it's drifting
Olha o passaporte
Look at the passport
Tá no port, tá no drip
It's at the port, it's dripping
Olha que o suporte
See that the support
Não me importe, não me irrite
I don't care, don't irritate me
Se eu tiver de quase morte
If I'm almost dead
No hospital, só visite
In the hospital, just visit
Se eu te ver de quase morte
If I see you almost dead
Não me importe, não me ligue
Don't care, don't call me
Se isso aqui né destinado
If this is not destined
Só me diga, só me explique
Just tell me, just explain to me
Se isso aqui né destinado
If this is not destined
Só me diga, só me explique
Just tell me, just explain to me
Sem expectativa de futuro
Without expectations for the future
Quando vejo que o futuro ta passando na minha frente
When I see that the future is passing in front of me
Com certeza passo à frente
Surely I move forward
Ela me dizendo que isso é tudo é diferente
She's telling me that everything is different
Não é que é diferente, é que cê pensa diferente
It's not that it's different, it's that you think differently
Desculpa tá no jogo
Sorry, it's in the game
Se eu só tô cuspindo fogo
If I'm just spitting fire
Tô ganhando tipo dobro
I'm winning like double
Sem tá vendo na sua frente
Without seeing in front of you
Vê se me perdoa se eu te acho indiferente, tá?
See if you forgive me if I find you indifferent, okay?
Sem expectativa de futuro
Without expectations for the future
Agora vejo esse futuro tá brilhando na minha mente
Now I see this future shining in my mind
Com certeza passo à frente
Surely I move forward
Ela me dizendo que isso é tudo é diferente
She's telling me that everything is different
Não é que é diferente, é que cê pensa diferente
It's not that it's different, it's that you think differently
Desculpa tá no jogo
Sorry, it's in the game
Se eu só tô cuspindo fogo
If I'm just spitting fire
Tô ganhando tipo dobro
I'm winning like double
Sem tá vendo na sua frente
Without seeing in front of you
Vê se me perdoa se eu te acho indiferente, tá?
See if you forgive me if I find you indifferent, okay?