Tô que Tô Lyrics Translation in English
SimonePortuguese Lyrics
English Translation
Vem cá de qualquer maneira
Come here any way
Balança minha roseira
Shake my rosebush
Me bate de brincadeira
Hit me playfully
Me chama de traiçoeira
Call me deceitful
Me tranca na geladeira
Lock me in the refrigerator
Apaga minha fogueira
Put out my bonfire
Promete qualquer besteira
Promise any nonsense
Que eu fico toda faceira
And I'll be all cheerful
Tortura essa brasileira
Torture this Brazilian
Me arranha com a pulseira
Scratch me with the bracelet
Me enforca na trepadeira
Hang me on the vine
Pendura minha chuteira
Hang my cleats
Menino, mas que zoeira
Boy, what a racket
Cadê meu advogado?
Where's my lawyer?
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
La luz a la media boca
Dim light
Besame mucho loca
Kiss me a lot, crazy
Não, isso não
No, not that
Me dá coceira
It gives me an itch
La luz a la media boca
Dim light
Besame mucho loca
Kiss me a lot, crazy
Não, não, não isso não
No, no, not that
Me dá coceira
It gives me an itch
Vem cá minha compoteira
Come here, my compote
Balança essa pasmaceira
Shake off this numbness
Me bate com a cabideira
Hit me with the coat hanger
Me chama de lavadeira
Call me a washerwoman
Não grita, não dá bandeira
Don't shout, don't raise a flag
Periga marcar bobeira
There's a danger of making a mistake
Quebrei o pé da cadeira
I broke the chair's leg
Cuidado com a cristaleira
Watch out for the glass cabinet
Segura, me deu gagueira
Hold on, it made me stutter
Eu juro que é verdadeira
I swear it's true
Disfarça e chama a enfermeira
Disguise it and call the nurse
Tá dando uma tremedeira
I'm shaking
Mamãe, viva o Zé Pereira
Mom, long live Zé Pereira
Cadê meu advogado?
Where's my lawyer?
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
La luz a la media boca
Dim light
Besame mucho loca
Kiss me a lot, crazy
Não, isso não
No, not that
Me dá coceira
It gives me an itch
La luz a la media boca
Dim light
Besame mucho loca
Kiss me a lot, crazy
Não, não, não isso não
No, no, not that
Me dá coceira
It gives me an itch
Vem cá minha compoteira
Come here, my compote
Balança essa pasmaceira
Shake off this numbness
Me bate com a cabideira
Hit me with the coat hanger
Me chama de lavadeira
Call me a washerwoman
Não grita, não dá bandeira
Don't shout, don't raise a flag
Periga marcar bobeira
There's a danger of making a mistake
Quebrei o pé da cadeira
I broke the chair's leg
Cuidado com a cristaleira
Watch out for the glass cabinet
Segura, me deu gagueira
Hold on, it made me stutter
Eu juro que é verdadeira
I swear it's true
Disfarça e chama a enfermeira
Disguise it and call the nurse
Tá dando uma tremedeira
I'm shaking
Mamãe, viva o Zé Pereira
Mom, long live Zé Pereira
Cadê meu advogado?
Where's my lawyer?
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!
Eu tô que tô!
I am like this!