Amor Sentimento Abstrato Lyrics Translation in English
SNJ (Somos Nós a Justiça)Portuguese Lyrics
English Translation
Sei que nesse mundo ainda existe uma esperança
I know that in this world there is still hope
Tenha fé em Deus, pois basta acreditar
Have faith in God, for just believing is enough
Um sorriso ingênuo, um olhar de uma criança
An innocent smile, the gaze of a child
Homens do futuro que temos que educar
Men of the future that we must educate
Pois eu acredito na força que existe em cada um de nós
Because I believe in the strength that exists in each of us
Louvado seja ó Senhor olhai por nós
Praised be, O Lord, watch over us
Sentimento algo que vem de dentro
Feeling, something that comes from within
Purifica o ser humano perante as circunstâncias adversas
Purifies the human being in the face of adverse circumstances
Um homem passou por aqui palavras pregou
A man passed by here, preached words
Pouca gente as aderiu e revolucionou
Few people embraced them and revolutionized
A cura
The cure
Não é remédio substância
It's not a substance or medicine
Esta no seu coração basta se manifestar
It's in your heart, just let it manifest
Amor, amor, sentimento abstrato
Love, love, abstract feeling
Você pode sentir porém não pode tocar
You can feel it but you can't touch it
O amadurecimento faz com que observemos
Maturity makes us realize
Que a vida é uma dádiva de Deus e temos que cuidar
That life is a gift from God, and we must take care of it
Como é difícil semear a paz entre as pessoas
How difficult it is to sow peace among people
Já que estamos em épocas de conflitos
Since we are in times of conflict
A história dos homens é um livro sob suas mãos
The history of men is a book in their hands
Ou contada de outra forma quando acionado uma tecla
Or told differently when a key is pressed
A verdade porém é uma virtude
Truth, however, is a virtue
Quem sabe através dela acharemos a luz no fim do túnel
Perhaps through it, we'll find the light at the end of the tunnel
Paz na terra aos homens de bem
Peace on earth to righteous men
Que Deus ilumine aqueles que aqui já não se encontram
May God illuminate those who are no longer here
Sonhos é o que nos mantém vivos
Dreams are what keep us alive
Por isso temos que estar em bom estado de espírito
So we must be in a good state of mind
A um outro sentido da vida, um que muitos outros não conhecem
Another sense of life, one that many do not know
E são poucos que se crê que não se vê
And few believe what they don't see
Que acontece pouco a pouco pacientemente a compreensão de um para o outro
That happens little by little, patiently, understanding one another
Que vai surgindo crescendo dentro do seu peito
Growing inside your chest
Sem guardar rancor, sem magoar e perdoar o perfeito
Without holding grudges, without hurting, and forgiving the perfect
Suportar a tristeza de uma injustiça
Bearing the sadness of an injustice
Sem perder a dignidade andar de cabeça erguida
Without losing dignity, walking with head held high
Amor próprio jamais pode se acabar
Self-love must never end
É preciso acreditar para que possa melhorar
Believe to get better
E caminhar, na esperança se tem fé alcança
And walk, with hope, if you have faith, you achieve
Não se preocupar somente consigo e ser solidário
Not only worrying about oneself but being compassionate
Um coração solitário que precisa de conforto
A lonely heart that needs comfort
Um ato de braveza e vencer tem que ter esforço
An act of bravery, to win, effort is necessary
Paz a todo aquele que não acredita no amor
Peace to all those who don't believe in love
Quando o verdadeiro muitas vezes não se tem valor
When the true often lacks value
Se tem valor
If it has value
Tristezas da vida não é isso que se quer
Sorrows of life, that's not what we want
Sua vida poderá mudar se você quiser
Your life can change if you want
Fraternidade um brilho no olhar
Fraternity, a sparkle in the eyes
2 almas a se encontrar
Two souls to meet
Perfume de uma flor que exala
Perfume of a flower that exhales
O mais puro sentimento de um ser humano
The purest feeling of a human being
Faltava sinceridade
Lacked sincerity
Um pouco mais de atenção menos vaidade
A little more attention, less vanity
Pra continuar felicidade ao máximo
To continue maximum happiness
Fazer que a bondade torne-se o seu hábito
Make kindness your habit
Olhando para a frente buscando a semelhança
Looking forward, seeking similarity
Diferenças mulher e homem até se cansa
Differences between woman and man, until it tires
Tum tum o coração batendo
Boom boom, the heart beating
Batida vagarosa quão está sofrendo
Slow beat, how it suffers
Tu és útil meu irmão
You're useful, my brother
Caminha sereno justo na graça
Walk serenely, just in grace
Ativo dinâmico alegre prestativo
Active, dynamic, cheerful, helpful
Um coração generoso produtivo
A generous, productive heart
Que a conquista venha com naturalidade
May victory come naturally
A toda obra cumprida na sinceridade
To every completed work in sincerity
Você não vê não sabe a sua forma
You don't see, don't know your form
Mas ele paira sobre nos trazendo glória
But it hovers over us, bringing glory
Energizando mais e mais o ego
Energizing more and more the ego
Prosperidade a quem luta eu venero
Prosperity to those who fight, I venerate
Num sorriso de um bebe a lágrima de um adulto
In the smile of a baby, the tear of an adult
Certeza que só o amor muda o mundo
Only love can change the world
E quando o homem aprender a ser mais humilde
And when man learns to be more humble
O mundo ira melhorar
The world will improve