Pensamentos... Lyrics Translation in English

SNJ (Somos Nós a Justiça)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Pensamentos voam como o vento

Thoughts fly like the wind

Pra se livrar não lembrar de maus momentos

To free oneself, not to remember bad moments

Gostar, gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem

To like, to care for someone, to want their well-being


Pensamentos, parei para escrever os meus pensamentos

Thoughts, I stopped to write my thoughts

Olha só pra você ver o que escrevi

Look, just look at what I wrote

Me encontro em momentos de dificuldade

I find myself in moments of difficulty

Conflitos em meio a sociedade

Conflicts amidst society

Da casa pro trabalho, do trabalho para casa

From home to work, from work to home

Assim todo dia rotina que indesejada, mas vamos lá

So every day, an undesired routine, but let's go

Vamos lá, não pode desistir e não pode desanimar

Let's go, can't give up and can't get discouraged

Aquela voz me avisando, me alertando

That voice warning me, alerting me

E eu já daquele jeito na rua observando

And there I was, in the street, observing

Falo isso sempre com muito carinho, meus pais

I always say this with much affection, my parents

Que graças a Deus ainda vivos

Who, thanks to God, are still alive

Necessidade pra gente já é normal

Need, for us, is already normal

A gente sabe desse jeito até o final

We know that's how it will be till the end

Só que viveremos com dignidade

But we'll live with dignity

Pois somos ricos de pensamentos, sonhos de verdade

For we're rich in thoughts, in true dreams

Pobres, de onde viemos vielas e becos

Poor, from where we came, alleys and corners

São milhares que nascem, morrem no gueto

Thousands born, die in the ghetto

O coração aperta o bem ambicioso, da vida nada se leva

The heart tightens, the ambitious good, in life nothing is taken

E quando vai deixar pros outros

And when will you leave for others?

Acredito em Deus assim vou continuar

I believe in God, so I'll keep going

Obrigado meu Pai pelo meu rap eu cantar

Thank you, my Father, for letting me rap

Lá no rio, 2001, um preto emocionado

There in Rio, 2001, an emotional black man

E de repente um lindo desabafo

And suddenly, a beautiful outburst

Parado, reto, de cabeça erguida, mostrando para gente

Stopped, upright, head held high, showing us

Como a vida nos ensina

How life teaches us

Com os braços levantados as mãos fechadas ao decorrer

With raised arms, closed fists as time went by

Das suas palavras dos olhos caíam lágrimas

Tears fell from his eyes as he spoke

Toni Tornado não esquecerei desse momento que nascemos

Toni Tornado, I won't forget the moment we were born true

Verdadeiros e desse jeito morreremos

And this is how we'll die

Eu católico, apostólico e romano ele dá valor a isso

I'm Catholic, apostolic, and Roman, he values that

Sei amar todo ser humano

I know how to love every human being


Pensamentos voam como o vento

Thoughts fly like the wind

Pra se livrar não lembrar de maus momentos

To free oneself, not to remember bad moments

Gostar, gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem

To like, to care for someone, to want their well-being


Parei para refletir, e viajei

I stopped to reflect and I traveled

Fatos do passado vários que não acreditei

Facts from the past, several that I didn't believe

Como é bom guardar na recordação

How good it is to keep in memory

Independente de tudo aprender a lição

Regardless of everything, learn the lesson

Sonhos, muitas vezes não realizava, lágrimas no rosto, decepção amarga

Dreams, often not fulfilled, tears on the face, bitter disappointment

Mas mesmo assim algo dentro de mim me dava forças

But still, something inside me gave me strength

E eu continuava

And I kept going

Que eu consiga no rap ir até o fim

That I can keep going in rap till the end

É como meu filho pequeno que faz parte de mim

It's like my little son that's part of me

Olhar as pessoas que respeito e me orgulhar

To look at the people I respect and feel proud

Ter a minha mãe ao lado pra me espelhar

To have my mother by my side to mirror myself

Felicidades, tristezas pelas duas chorei

Happiness, sadness, I cried for both

E, no entanto, na caminhada eu continuei

And yet, in the journey, I continued

Da menina da escola, a mina que sobe no palco e rima

From the girl at school to the girl who steps on stage and rhymes

Se tem um objetivo lute que Deus ilumina

If you have an aim, fight, God enlightens

As discriminações que já sofri, quem me olhou com os maus olhos

The discriminations I've faced, those who looked at me with evil eyes

Não pôde me impedir, pois eu reflito, viajo em meus pensamentos

Couldn't stop me because I reflect, travel in my thoughts

E aprendi que tudo tem o seu momento

And I learned that everything has its moment


Pensamentos voam como o vento

Thoughts fly like the wind

Pra se livrar não lembrar de maus momentos

To free oneself, not to remember bad moments

Gostar, gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem

To like, to care for someone, to want their well-being


Quem nunca na vida imaginou, que um dia, o tempo parou

Who hasn't imagined in life that one day time stopped

Pensamentos

Thoughts

Voam como o vento

Fly like the wind

Pra se livrar não lembrar de maus momentos

To free oneself, not to remember bad moments

Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem

To like... to care for someone, to want their well-being

O primeiro sorriso, a primeira palavra

The first smile, the first word

Não desgasta, não há grana que paga

It doesn't wear out, no money can pay for it

Tudo isso faz parte da vida, força pra subir, coragem na descida

All this is part of life, strength to rise, courage to descend


A senhora, agradecida, por alguém atravessar com ela a esquina

The lady, grateful, for someone crossing the corner with her

O vovô triste isolado, no asilo não sendo visitado

The sad grandpa isolated, not being visited in the nursing home

Uma pessoa gorda, quase obesa, vendo a novela cheia de incerteza

A chubby person, almost obese, watching the soap opera full of uncertainty

O mano sem as pernas em cima do skate

The guy without legs on top of the skateboard

os outros cansados encostados na parede

The others tired, leaning against the wall

Tudo que vai volta

Everything that goes around comes around

Sorrindo com a vitória, chorando na derrota

Smiling with victory, crying in defeat

Pensa, relembra, talvez se arrependa desta vez aprenda

Think, remember, maybe regret this time learn

Quem perdoa será perdoado, quem magoa será magoado

Who forgives will be forgiven, who hurts will be hurt

Sei que é difícil parar e escutar, assumir um erro tentar

I know it's hard to stop and listen, admit a mistake, try

Concertar

To fix

Ódio e amor próximos vão vivendo

Hate and love, close together, living

Nada mais nada menos, pensamentos

Nothing more, nothing less, thoughts

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal August 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment