O Melhor Pedaço / Brigas Por Nada Lyrics Translation in English
Sorriso MarotoPortuguese Lyrics
English Translation
Por você, valeu a pena ter amores passados
For you, it was worth having past loves
Por você, também valeu a pena ter me enganado
For you, it was also worth being deceived
Por você, sou transparente até com os meus defeitos
For you, I am transparent even with my flaws
Por você, desejo em dobro o que desejo a mim mesmo
For you, I wish double what I wish for myself
Por você, a segurança do meu mundo por nada
For you, I'd trade the security of my world for nothing
Por você, eu posso ser o acostamento da estrada
For you, I can be the roadside stop
Por você, escuto aquela mesma história de novo
For you, I listen to that same story again
Te deixo o melhor pedaço do bolo
I leave you the best piece of the cake
Me escondo só pra ter ver aparecer
I hide just to see you appear
Por você, aceito assim a vida como ela é
For you, I accept life as it is
Pra dividir a dor se ela vier
To share the pain if it comes
Lutar pra não deixar o amor perecer
To fight so that love does not perish
E cada dia ser melhor pra você
And be better for you every day
Cada minuto se equivale a meses
Each minute equals months
Pra conquistar o seu amor várias vezes
To conquer your love several times
Viver por quem valesse a pena morrer
To live for someone worth dying for
Só por você
Only for you
Você não me procurou
You didn't look for me
E eu não me desculpei
And I didn't apologize
Sem razão, meu amor
Without reason, my love
Brigados outra vez
Fighting again
Dias sem telefonar
Days without calling
Ninguém dá braço a torcer
No one gives in
O orgulho amargou
Pride soured
As nossas vidas
Our lives
Brigas por nada
Fights for nothing
Ofensas de graça
Offenses for free
Solidão!
Loneliness!
Tanta dor por motivos banais
So much pain for trivial reasons
Amor, não aguento mais
Love, I can't take it anymore
Olha, eu não vivo sem você
Look, I can't live without you
Sem sentir, te ouvir, te ver
Without feeling, hearing, seeing you
Sem o calor
Without the warmth
Do seu abraço
Of your embrace
Que sempre foi meu
That has always been mine
Não tem por que viver assim
There's no reason to live like this
Foi outra briga à toa e fim
It was another pointless fight and it's over
Tô aqui fora
I'm here outside
Abre a porta, eu sou todo seu
Open the door, I'm all yours
Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás
All this time, I looked back
E percebi que eu te amo cada dia mais
And realized that I love you more each day
Me acostumei com tudo seu
I got used to everything about you
De bom e de ruim
Good and bad
Não muda em nada
It doesn't change anything
Que eu amei você assim
That I loved you like this
A briga resolvida é uma rosa em um jardim
A resolved fight is a rose in a garden
Mas se mágoa fecha, seca
But if hurt closes, it withers
Apodrece sim
It rots
Amor, eu leio e vejo seus sinais
Love, I read and see your signs
Ficar desse jeito pra que
Stay like this for what
Você não me procurou
You didn't look for me
E eu não me desculpei
And I didn't apologize
Sem razão, meu amor
Without reason, my love
Brigados outra vez
Fighting again