O Melhor Pedaço / Brigas Por Nada Lyrics Translation in English

Sorriso Maroto
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Por você, valeu a pena ter amores passados

For you, it was worth having past loves

Por você, também valeu a pena ter me enganado

For you, it was also worth being deceived

Por você, sou transparente até com os meus defeitos

For you, I am transparent even with my flaws

Por você, desejo em dobro o que desejo a mim mesmo

For you, I wish double what I wish for myself


Por você, a segurança do meu mundo por nada

For you, I'd trade the security of my world for nothing

Por você, eu posso ser o acostamento da estrada

For you, I can be the roadside stop

Por você, escuto aquela mesma história de novo

For you, I listen to that same story again

Te deixo o melhor pedaço do bolo

I leave you the best piece of the cake

Me escondo só pra ter ver aparecer

I hide just to see you appear


Por você, aceito assim a vida como ela é

For you, I accept life as it is

Pra dividir a dor se ela vier

To share the pain if it comes

Lutar pra não deixar o amor perecer

To fight so that love does not perish

E cada dia ser melhor pra você

And be better for you every day


Cada minuto se equivale a meses

Each minute equals months

Pra conquistar o seu amor várias vezes

To conquer your love several times

Viver por quem valesse a pena morrer

To live for someone worth dying for

Só por você

Only for you


Você não me procurou

You didn't look for me

E eu não me desculpei

And I didn't apologize

Sem razão, meu amor

Without reason, my love

Brigados outra vez

Fighting again


Dias sem telefonar

Days without calling

Ninguém dá braço a torcer

No one gives in

O orgulho amargou

Pride soured

As nossas vidas

Our lives


Brigas por nada

Fights for nothing

Ofensas de graça

Offenses for free

Solidão!

Loneliness!

Tanta dor por motivos banais

So much pain for trivial reasons

Amor, não aguento mais

Love, I can't take it anymore


Olha, eu não vivo sem você

Look, I can't live without you

Sem sentir, te ouvir, te ver

Without feeling, hearing, seeing you

Sem o calor

Without the warmth

Do seu abraço

Of your embrace

Que sempre foi meu

That has always been mine

Não tem por que viver assim

There's no reason to live like this

Foi outra briga à toa e fim

It was another pointless fight and it's over

Tô aqui fora

I'm here outside

Abre a porta, eu sou todo seu

Open the door, I'm all yours


Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás

All this time, I looked back

E percebi que eu te amo cada dia mais

And realized that I love you more each day

Me acostumei com tudo seu

I got used to everything about you

De bom e de ruim

Good and bad

Não muda em nada

It doesn't change anything

Que eu amei você assim

That I loved you like this


A briga resolvida é uma rosa em um jardim

A resolved fight is a rose in a garden

Mas se mágoa fecha, seca

But if hurt closes, it withers

Apodrece sim

It rots

Amor, eu leio e vejo seus sinais

Love, I read and see your signs

Ficar desse jeito pra que

Stay like this for what


Você não me procurou

You didn't look for me

E eu não me desculpei

And I didn't apologize

Sem razão, meu amor

Without reason, my love

Brigados outra vez

Fighting again

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil August 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment