Congelei Meu Pingente

WIU
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Eu dominei isso aqui, vou ter medo de quem?

I mastered this, who should I be afraid of?

Fechei o VIP, mas foi tudo pra gente

I closed the VIP, but it was all for us

Eu vou morrer de frio, congelei meu pingente

I'm going to die of cold, froze my pendant

O mundo tá sombrio, vejo a luz lá na frente

The world is gloomy, I see the light ahead


Elas amam meu pescoço

They love my neck

Vinho, baguete, servidos no almoço

Wine, baguette, served for lunch

Aquela bag era osso, tranquei ela dentro do calabouço

That bag was tough, I locked her in the dungeon

Tudo que eu tinha era esboço

All I had was a sketch

Hoje eu sinto que eu tenho o quadro todo

Today I feel like I have the whole picture


Eu dominei isso aqui, vou ter medo de quem?

I mastered this, who should I be afraid of?

Fechei o VIP, mas foi tudo pra gente

I closed the VIP, but it was all for us

Eu vou morrer de frio, congelei meu pingente

I'm going to die of cold, froze my pendant

O mundo tá sombrio, vejo a luz lá na frente

The world is gloomy, I see the light ahead


Elas amam meu pescoço

They love my neck

Vinho, baguete, servidos no almoço

Wine, baguette, served for lunch

Aquela bag era osso, tranquei ela dentro do calabouço

That bag was tough, I locked her in the dungeon

Tudo que eu tinha era esboço

All I had was a sketch

Hoje eu sinto que eu tenho o quadro todo

Today I feel like I have the whole picture


Eu dominei isso aqui, vou ter medo de quem?

I mastered this, who should I be afraid of?

Fechei o VIP, mas foi tudo pra gente

I closed the VIP, but it was all for us

Eu vou morrer de frio, congelei meu pingente

I'm going to die of cold, froze my pendant

O mundo tá sombrio, vejo a luz lá na frente

The world is gloomy, I see the light ahead


Elas amam meu pescoço

They love my neck

Vinho, baguete, servidos no almoço

Wine, baguette, served for lunch

Aquela bag era osso, tranquei ela dentro do calabouço

That bag was tough, I locked her in the dungeon

Tudo que eu tinha era esboço

All I had was a sketch

Hoje eu sinto que eu tenho o quadro todo

Today I feel like I have the whole picture


Eu dominei isso aqui, vou ter medo de quem?

I mastered this, who should I be afraid of?

Fechei o VIP, mas foi tudo pra gente

I closed the VIP, but it was all for us

Eu vou morrer de frio, congelei meu pingente

I'm going to die of cold, froze my pendant

O mundo tá sombrio, vejo a luz lá na frente

The world is gloomy, I see the light ahead


Elas amam meu pescoço

They love my neck

Vinho, baguete, servidos no almoço

Wine, baguette, served for lunch

Aquela bag era osso, tranquei ela dentro do calabouço

That bag was tough, I locked her in the dungeon

Tudo que eu tinha era esboço

All I had was a sketch

Hoje eu sinto que eu tenho o quadro todo

Today I feel like I have the whole picture

Added by António Silva
Lisbon, Portugal July 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment