RAP Ship Rokuro e Benio - Estrelas Gêmeas (Sousei no Onmyouji) Lyrics Translation in English
T.C. PuntersPortuguese Lyrics
English Translation
Sem saber quem era, num orfanato fui criado
Without knowing who I was, I was raised in an orphanage
Como toda criança um futuro tinha planejado
Like every child, I had planned a future
Mas aquela noite perder tudo me fez mudar
But that night losing everything made me change
Pelo meu bem um exorcista não vou me tornar
For my own good, I won't become an exorcist
Pelos adashino quando criança adotada
By the Adashino when I was an adopted child
Mas desde aquele dia minha mente foi abalada
But since that day, my mind was shaken
Ver meus pais morrendo, isso não vou perdoar
Seeing my parents dying, I won't forgive that
E agora a melhor exorcista eu vou me tornar
And now I'll become the best exorcist
É tanta determinação como não me impressionar
So much determination, how not to be impressed
Ver ela lutando o passado me faz lembrar
Seeing her fighting makes me remember the past
Suas palavras me motivaram a continuar
Her words motivated me to continue
Vou eliminar os kegare e assim todos salvar
I'll eliminate the kegare and thus save everyone
Estrelas gêmeas?
Twin stars?
Um casal?
A couple?
Não vai acontecer!
It won't happen!
Não vou negar, um sentimento começou a crescer
I won't deny, a feeling began to grow
Estando juntos mais fortes podemos ficar
Being together, we can become stronger
Será esse o sentido e o resultado de amar?
Is this the meaning and the result of love?
A dor que sozinhos passaram
The pain they went through alone
Juntos enfrentaram
They faced together
Por um sonho em comum
For a common dream
Duas almas que se tornam um
Two souls becoming one
Poder pra todos salvar
Power to save everyone
As estrelas gêmeas a brilhar
The twin stars shining
Com a força da união
With the strength of unity
Se amando de coração
Loving each other from the heart
E mesmo com brigas começamos a nos unir
And even with fights, we started to unite
Me sinto segura e ao seu lado sei que posso conseguir
I feel safe, and by your side, I know I can achieve
De mãos dadas vemos todas as nossa importâncias
Hand in hand, we see all our importance
Como prova da mais forte união a ressonância
As proof of the strongest union, the resonance
Tudo que falei foi só pra te proteger
Everything I said was just to protect you
Se você estiver segura eu não me importo de morrer
If you're safe, I don't mind dying
Minha felicidade é ver o seu lindo sorriso
My happiness is to see your beautiful smile
Por esse motivo eu faço tudo o que for preciso
For this reason, I'll do whatever it takes
Você era sem noção e se recusava a lutar
You were clueless and refused to fight
Você me irritava, no seu rosto eu nem queria olhar
You annoyed me; I didn't even want to look at your face
Agora que quase te perdi pude perceber enfim
Now that I almost lost you, I could finally see
Você é e sempre será o mais importante para mim
You are and will always be the most important to me
A dor que sozinhos passaram
The pain they went through alone
Juntos enfrentaram
They faced together
Por um sonho em comum
For a common dream
Duas almas que se tornam um
Two souls becoming one
Poder pra todos salvar
Power to save everyone
As estrelas gêmeas a brilhar
The twin stars shining
Com a força da união
With the strength of unity
Se amando de coração
Loving each other from the heart
A dor que sozinhos passaram
The pain they went through alone
Juntos enfrentaram
They faced together
Por um sonho em comum
For a common dream
Duas almas que se tornam um
Two souls becoming one
Poder pra todos salvar
Power to save everyone
As estrelas gêmeas a brilhar
The twin stars shining
Com a força da união
With the strength of unity
Se amando de coração
Loving each other from the heart
No começo era impossível a gente se entender
At first, it was impossible for us to understand each other
Mas juntos podemos nossos sonhos defender
But together, we can defend our dreams
Você foi como um anjo que veio me abraçar
You were like an angel who came to embrace me
Pode ter certeza que sempre irei te cuidar
Rest assured that I will always take care of you
Os momentos felizes quero contigo dividir
I want to share the happy moments with you
Vamos nos casar e uma família construir
Let's get married and build a family
Eu te amo, por você que estive a lutar
I love you, for you, I've been fighting
Você me ensinou o real sentido de amar
You taught me the real meaning of love