Helena, Helena, Helena Lyrics Translation in English
TaiguaraPortuguese Lyrics
English Translation
Talvez um dia, por descuido ou fantasia
Maybe one day, by carelessness or fantasy
Helena, Helena, Helena
Helena, Helena, Helena
Nos meus braços debruçou
In my arms leaned
Foi por encanto ou desencanto
It was by enchantment or disenchantment
Ou até mesmo por meu canto ou por meu pranto
Or even by my song or by my sorrow
Ou foi por sexo ou viu em mim o seu reflexo
Or was it for sex or she saw her reflection in me
Ou quem sabe uma aventura ou até mesmo uma procura
Or maybe an adventure or even a search
Pra encontrar um grande amor
To find a great love
Mas hoje eu sei que um dia, por faltar telefonema
But today I know that one day, due to a lack of a phone call
Helena, Helena, Helena
Helena, Helena, Helena
Nos meus braços pernoitou
She spent the night in my arms
Foi por acaso, por um caso
It was by chance, for a case
Ou até mesmo por costume, pra sentir o meu perfume
Or even by habit, to feel my perfume
Dar amor por um programa, dar seu corpo num programa
Give love for a program, give your body in a program
Hoje vai e nem me chama
Today she goes and doesn't even call me
Um adeus é o que restou
A farewell is what remains
Talvez um dia, por esperança ou ser criança
Maybe one day, by hope or being a child
Deixei Helena, Helena
I left Helena, Helena
Com seus braços me guiar
With her arms to guide me
Fui sem destino, tão menino
I went without a destination, so young
E hoje eu vejo o desatino, estou perdido numa estrada
And today I see the madness, I am lost on a road
Peço ajuda a quem passa, tanto amor pra dar de graça
I ask for help from those who pass by, so much love to give for free
Todo mundo acha graça
Everyone finds it funny
Desse fim que me levou
From this end that took me
Maria Helena e seus homens de renome
Maria Helena and her renowned men
Entre eles fez seu nome
Among them made her name
E entre eles se elevou
And among them she rose
Foi sem amor, foi sem pudor
It was without love, it was without shame
Mas hoje entendo o jeito desses pra salvar seus interesses
But today I understand the way of these to save their interests
Dar seu corpo custa nada e com ar de apaixonada
Giving their body costs nothing and with a look of passion
Em suas rodas elevadas
In their elevated circles
Seu destino assegurou
Her destiny was assured
Talvez um dia, por desejo de poesia
Maybe one day, by the desire for poetry
Helena, Helena, Helena
Helena, Helena, Helena
Talvez queira dar a mão
Maybe she wants to hold hands
Talvez tão tarde, até em vão
Maybe too late, even in vain
Quem saiba eu tenha um rumo à vista ou quem sabe eu nem exista
Who knows, I have a course in sight or maybe I don't even exist
Ofereço este meu canto a qualquer preço, a qualquer pranto
I offer this song of mine at any price, at any sorrow
Não quero amor, não se discute
I don't want love, it's not up for discussion
Eu procuro quem me escute
I'm looking for someone to listen to me