Curva de Rio Lyrics Translation in English

Motorocker
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sei que sou tranqueira demais

I know I'm too rough

E que bebo feito um ogro

And I drink like an ogre

E não tenho hora pra parar

And I don't have a stopping time

Mas você diz mais,

But you say more

Que minhas amizades nunca prestam, baby

That my friendships are never good, baby

Um bando de gente legal

A bunch of cool people

Mas uns monstros pra você!

But monsters to you!

(Só pra você)

(Just for you)

Ah, que injustiça, baby

Oh, what an injustice, baby


Sinto a raiva em seu olhar

I feel the anger in your gaze

Mas eu não vou embora

But I'm not leaving

Só por causa de você

Just because of you

(Nem por ninguém)

(Not for anyone)

Por que é aqui

Because it's here

Que eu me sinto bem

That I feel good

(Curva de rio)

(River curve)

Virando um copo com

Tipping a glass with

Qualquer goró

Any booze

(Curva de rio)

(River curve)

Completamente errado

Completely wrong

(Curva de rio)

(River curve)


Já clareou

It's already cleared

E o sol vem pra me matar

And the sun comes to kill me

Mas sobrevivo até o meio-dia

But I survive until noon

E nem quero almoçar

And I don't even want to have lunch

Vou mergulhar

I'll dive

Num oceano de cerveja, baby

In an ocean of beer, baby

E nadar até o amanhecer só pra

And swim until dawn just to

Irritar você!

irritate you!

(Só pra irritar)

(Just to annoy)

Pra te dar nos nervos, baby

To get on your nerves, baby

(Só pra irritar)

(Just to annoy)


Sinto a raiva em seu olhar

I feel the anger in your gaze

Mas eu não vou embora

But I'm not leaving

Só por causa de você

Just because of you

(Nem por ninguém)

(Not for anyone)

Por que é aqui

Because it's here

Que eu me sinto bem

That I feel good

(Curva de rio)

(River curve)

Virando um copo com

Tipping a glass with

Qualquer goró

Any booze

(Curva de rio)

(River curve)


Completamente errado

Completely wrong

(Curva de rio)

(River curve)

Ah, como eu me sinto bem

Oh, how good I feel

(Curva de rio)

(River curve)

Meus camaradas estão aqui

My buddies are here

(Curva de rio)

(River curve)

Virando um gole em qualquer marafa

Tipping a sip in any filthy place

(Curva de rio)

(River curve)

Completamente estragados

Completely wasted

(Curva de rio)

(River curve)


Aah, curva

Aah, curve

(Curva de rio)

(River curve)

É aqui que eu me sinto bem

It's here that I feel good

(Curva de rio)

(River curve)

Virando um copo com

Tipping a glass with

Qualquer goró

Any booze

(Curva de rio)

(River curve)

Completamente errado

Completely wrong

(Curva de rio)

(River curve)

Meus camaradas estão aqui

My buddies are here

(Curva de rio)

(River curve)


Virados em uns paus de enchente

Turned into some floodwood

(Curva de rio)

(River curve)

Virando um gole em qualquer marafa

Tipping a sip in any filthy place

(Curva de rio)

(River curve)

E gorfando em algum lugar

And vomiting somewhere

(Curva de rio)

(River curve)

(Curva de rio)

(River curve)

(Curva de rio)

(River curve)

(Numa curva de rio)

(In a river curve)

Added by Nuno Santos
Bissau, Guinea-Bissau January 24, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment