O Menino da Porteira Lyrics Translation in English

Teddy Vieira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Toda vez que eu viajava pela estrada de Ouro Fino

Every time I traveled along the road to Ouro Fino

De longe eu avistava a figura de um menino

From afar, I could see the figure of a boy

Que corria abrir a porteira e depois vinha me pedindo

Who ran to open the gate and then came asking me

Toque o berrante, seu moço, que é pra eu ficar ouvindo

Play the bugle, sir, so I can keep listening


Quando a boiada passava e a poeira ia baixando

When the cattle passed and the dust settled

Eu jogava uma moeda e ele saía pulando:

I threw a coin, and he started jumping:

Obrigado, boiadeiro, que Deus vá lhe acompanhando

Thank you, cowboy, may God go with you

Pra aquele sertão afora meu berrante ia tocando

For that hinterland, my bugle kept playing


Nos caminhos desta vida muitos espinhos eu encontrei

In the paths of this life, many thorns I encountered

Mas nenhum calou mais fundo do que isso que eu passei

But none pierced deeper than what I went through

Na minha viagem de volta qualquer coisa eu cismei

In my return journey, something I felt

Vendo a porteira fechada, o menino não avistei

Seeing the closed gate, the boy I didn't see


Apeei do meu cavalo e no ranchinho à beira chão

I dismounted from my horse by the little ranch on the ground

Vi uma mulher chorando, quis saber qual a razão

I saw a woman crying, wanted to know the reason

Boiadeiro veio tarde, veja a cruz no estradão

Cowboy, you came late, see the cross on the road

Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração

Who killed my little son was a heartless ox


Lá pras bandas de Ouro Fino levando gado selvagem

Towards the Ouro Fino lands, leading wild cattle

Quando passo na porteira até vejo a sua imagem

When I pass through the gate, I even see his image

O seu rangido tão triste mais parece uma mensagem

Its creaking so sad seems more like a message

Daquele rosto trigueiro desejando-me boa viagem

From that swarthy face wishing me a good journey


A cruzinha no estradão do pensamento não sai

The little cross on the road doesn't leave my thoughts

Eu já fiz um juramento que não esqueço jamais

I made a vow that I'll never forget

Nem que o meu gado estoure, que eu precise ir atrás

Even if my cattle break loose, even if I have to go after

Neste pedaço de chão berrante eu não toco mais

In this piece of land, I won't play the bugle anymore

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde July 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment