Parado no Tempo Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Saí um dia prá onde eu não sei
I went one day to where I don't know
Nunca cheguei prá onde eu saí
Never arrived where I left
Me encontro aqui parado no tempo
I find myself here, standing still in time
Passou o tempo e eu não percebi
Time passed, and I didn't realize
Deixei prá atrás o amor que foi meu
I left behind the love that was mine
A minha gente eu nunca mais eu vi
My people, I never saw again
Quero acordar porque sei que ainda há tempo
I want to wake up because I know there is still time
Prá reaver o tempo que eu perdi
To regain the time I lost
Vou acordar prá namorar a lua
I will wake up to court the moon
Queimar meu rosto no sol amarelo
Burn my face in the yellow sun
Banhar meu corpo nas àguas no mar
Bathe my body in the waters of the sea
Olhar as coisas desse mundo belo
Look at the beautiful things of this world
Buscar amor numa linda mulher
Find love in a beautiful woman
Quero com ela os filhos construir
I want to build children with her
Parei no tempo mas vi que ainda há tempo
I stopped in time, but I see there is still time
Para viver amar e sorrir.
To live, love, and smile
Nunca é tarde para ser feliz
It's never too late to be happy
Sempre é tempo prá acordar na vida
It's always time to wake up in life
Estou agora andando no tempo
I am now walking in time
E vou voltar prá terrinha querida
And I will return to my dear land
Quero encontrar por lá minha gente
I want to find my people there
Ver mamãezinha quase envelhecida
See my almost aged little mother
Andar nos campos que me viu nascer
Walk in the fields where I was born
Respirar o aroma da mata florida
Breathe the aroma of the flowering forest
Quero abraçar novamente meu pinho
I want to embrace my pine tree again
Cantar prá alguém nova serenata
Sing a new serenade to someone
Matar a sede na vertente dágua
Quench my thirst in the spring water
No pé de angico na beira da mata
At the foot of the acacia tree on the edge of the forest
Quero dançar nos bailes da vilinha
I want to dance at the village dances
Andar na estrada com a estrela dalva
Walk on the road with the evening star
Mostrar prá todos que acordei no tempo
Show everyone that I woke up in time
Quando eu pensei que jamais acordava
When I thought I would never wake up
Prá minha terra agora estou voltando
I am now returning to my land
Quero chegar com a lua cheia
I want to arrive with the full moon
Prá ver se o vento não varreu na estrada
To see if the wind did not sweep away on the road
Meu rastro antigo que eu fundei na areia
My old trail that I founded in the sand
Olhar a terra molhada de orvalho
Look at the land wet with dew
A àgua benta que a noite semeia
The holy water that the night sows
Amanhecer ouvindo a seriema
Wake up listening to the seriema
Cantar nos campos lá da minha aldeia
Sing in the fields of my village
Já estou ouvindo o rumor da cachoeira
I can already hear the noise of the waterfall
Tem luz acesa lá dentro de casa
There's a light on inside the house
Ninguém me espera estão contando caso
No one is waiting for me, they're telling the story
Do galo preto de só uma asa
Of the black rooster with only one wing
Só mais um pouco vou bater na porta
Just a little more, I'll knock on the door
Taran, tam, tam pronto já bati
Taran, tam, tam, ready, I knocked
Abriu a porta e eu entrei sorrindo
The door opened, and I entered smiling
Papai mamãe seu filho está aqui.
Dad, Mom, your son is here.