O Azul Que Vem do Infinito
Tem-Tem JrLyrics
Translation
Voltei
I'm back
Me chamo Paulo da Portela
My name is Paulo da Portela
Risquei de azul a passarela
I sketched the catwalk in blue
Das madrugadas, eu fui rei
From the early mornings, I was a king
Desperta Caetano e Rufino
Wake up Caetano and Rufino
Nosso sonho de menino
Our childhood dream
Foi a dona Esther quem consagrou
It was Dona Esther who consecrated
Nozinho, desce mais uma gelada
Nozinho, bring another cold one
Traz Betinho a Tabajara
Bring Betinho to Tabajara
Na estrada que nos batizou
On the road that baptized us
Já vivi isolado do mundo
I've lived isolated from the world
Mas sambista não é vagabundo
But a samba artist is not a vagabond
Resistência é a força do povo desse gongá
Resistance is the strength of the people in this gongá
Voa minha águia
Fly, my eagle
Sob as bênçãos de Oxalá
Under the blessings of Oxalá
Vim com a flecha de Oxossi
I came with the arrow of Oxossi
E nas águas de Oxum (Ora Yê iê, Oxum)
And in the waters of Oxum (Ora Yê iê, Oxum)
Oraniã, grande pai, jamais me abandonou
Oraniã, great father, never abandoned me
Na fé de meus guias chegou a Dodô
In the faith of my guides, Dodô arrived
Roda de partideiro
Partiers' circle
Onde canta o Sabiá
Where the Sabiá sings
Lá na sombra da jaqueira
There in the shade of the jackfruit tree
Malandro é quem sabe versar
Rogue is the one who knows how to verse
Valentia de um homem (ê Natal)
Bravery of a man (hey Natal)
Braço forte tantas glórias conquistou
Strong arm has conquered so much glory
Lendas e mistérios vêm surgindo
Legends and mysteries are emerging
Na viola de Paulinho vi o rio que passou
In Paulinho's guitar, I saw the river that passed
Volta David, como é linda sua história
Come back, David, how beautiful is your story
No alvorecer
At dawn
Abram alas pra vitória
Make way for victory
Amei o tempero da Surica
I loved Surica's seasoning
Nas estradas dessa vida, Monarco encantou
In the roads of this life, Monarco enchanted
Na ousadia a semente renasceu
In audacity, the seed was reborn
Salve todo Portelense
Hail every Portelense
Vejo que ninguém me esqueceu
I see that no one has forgotten me
Minha alma é Portela
My soul is Portela
A chama não vai se apagar!
The flame will not go out!
É voz que ecoa, aqui é meu lugar
It's a voice that echoes, here is my place
Passado e presente, orgulho sem fim
Past and present, endless pride
Vestir esse manto é tudo pra mim
Wearing this mantle means everything to me