Mala Amarela Lyrics Translation in English

Teodoro e Sampaio
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Era quatro e meia, passava um pouquinho

It was four-thirty, just a bit past

Um fosco clarinho rasgava o varjão

A faint light tearing through the marsh

Era o trem noturno que vinha apontando

It was the night train coming into view

E logo parando na velha estação

And soon stopping at the old station

Meu corpo tremia, meus olhos molhados

My body trembled, my eyes were wet

O meu pai do lado e a mala no chão

My father by my side and the suitcase on the ground

Beijei o seu rosto e disse na hora

I kissed his face and said at that moment

O mundo lá fora me espera, paizão

The world outside is waiting for me, dear father


Entrei no vagão, corri pra janela

I entered the wagon, ran to the window

E a mala amarela do velho catei

And picked up the yellow suitcase of the old man

O trem deu partida, saiu bruscamente

The train started, departed abruptly

Ali novamente sua mão eu beijei

Again, there, I kissed his hand

Um pouco adiante vi minha casinha

A little further, I saw my little house

E a minha mãezinha ali no portão

And my dear mother there at the gate

Ela não me viu e do trem na corrida

She didn't see me, and from the moving train

Ouvi as latidas do velho sultão

I heard the barks of the old Sultan


Um certo senhor da poltrona vizinha

A certain gentleman from the neighboring seat

Dizia que vinha do Paranazão

Said he came from Paranazão

E disse também de um jeito cortês

And also said in a polite way

É a primeira vez que deixo o sertão

It's the first time I leave the backcountry

Pedi seu conselho e ele me disse

I asked for his advice, and he told me

Seu moço a velhice é dura demais

Sir, old age is too hard

Eu sou bem mais velho e posso aconselhar

I am much older and can advise

É duro ficar distante dos pais

It's tough to be far from parents


Eu nunca esqueci o que o velho falou

I never forgot what the old man said

O tempo passou e pra casa voltei

Time passed, and I returned home

Quem fica distante jamais se conforma

Those who stay far away never accept

Lá plataforma sua mão eu beijei

On the platform, I kissed his hand

Desci comovido, meu pai me abraçou

I descended moved, my father hugged me

E me perguntou, a mala eu não vi

And he asked me, where is the suitcase?

E eu respondei na fala de um homem

And I replied in a man's tone

Pra não passar fome a mala eu vendi

To avoid hunger, I sold the suitcase

Added by Vanessa Costa
Lisbon, Portugal November 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment