O Pulo Do Gato Lyrics Translation in English

Tião Carreiro e Pardinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Um sujeito endinheirado

A wealthy man

Que fazia e desfazia

Who made and unmade

Menina nova e bonita

A new and beautiful girl

Era o que ele perseguia

Was what he pursued

Das garras deste gavião

From the clutches of this hawk

Quando a menina saía

When the girl would leave

Lá pra casa dos seus pais

Back to her parents' house

Muito triste ela ia

Very sad she would go

A menina tão formosa

The so beautiful girl

Um lindo botão de rosa

A lovely rosebud

Que no galho já morria

Which on the branch was already dying


O que é bom logo se acaba

What is good quickly ends

Confirma o velho ditado

Confirms the old saying

Pote tanto vai à fonte

The pot goes so often to the well

Que um dia volta quebrado

That one day it returns broken


Foi quebrado logo cedo

It broke early

O encanto deste malvado

The charm of this wicked one

Ele zombou de um amor

He mocked a love

Da filha de um coitado

From the daughter of a poor man

Ele quis fazer peteca

He wanted to make a toy

De uma linda boneca

Of a beautiful doll

Mas filha de pai honrado

But the daughter of an honorable father


A coitadinha chorando

The poor thing crying

Pro seu pai contou o fato

Told her father the fact

Eu tenho na minha garganta

I have in my throat

Um nó que eu não desato

A knot that I can't untie


Naquele rosto de pai

In that father's face

Vergonha ali era mato

Shame was abundant

O velho entrou em cena

The old man entered the scene

Foi no derradeiro ato

It was the final act

Jurou de joelho no chão

He swore on his knees

Vou pular nesse gavião

I'm going to jump on this hawk

Do jeito que pula um gato

Just like a cat jumps


O caboclo de vergonha

The man, out of shame

Deu um balanço na vida

Shook up his life

Viu sua esposa rezando

He saw his wife praying

Perto de sua filha querida

Next to his beloved daughter


Viu sua filha chorando

He saw his daughter crying

Numa estrada sem saída

In a dead-end road

Dentro da sua razão

Within his reason

Ele entrou nesta partida

He entered this game

Foi só pena que voou

It was only pity that flew

O gavião se acabou

The hawk ended

Desta vez pra toda vida

This time for all of life


Este caboclo que eu digo

This man I speak of

Mora lá no pé do morro

Lives at the foot of the hill

Numa casa escondida

In a hidden house

Parece toca do zorro

It seems like Zorro's den

Onde a corruíra canta

Where the nightingale sings

E faz seu ninho no forro

And makes its nest in the attic

Tem azeitona de aço

It has steel olives

Malandro não tem socorro

The sly one has no help

Malandro naquela casa

The sly one in that house

Topa besouro sem asa

Encounters wingless beetles

Tá num mato sem cachorro

He's in a tough spot

Added by André Costa
Maputo, Mozambique April 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment