Vaqueiro Desprezado Lyrics Translation in English

Ton Oliveira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Fui um vaqueiro afamado

I was a renowned cowboy

Mas estou velho e cansado

But I am old and tired

E a minha luta de gado

And my cattle struggle

Vou entregar ao patrão

I will hand over to the boss

Sem fugir do evangelho

Without deviating from the gospel

Na tristeza me parece

In sadness, it seems to me

Que um vaqueiro velho

That an old cowboy

Não tem mas disposição

Has no more disposition


Patrão eu lhe entrego a tenda

Boss, I give you the tent

Mas o senhor compreenda

But sir, understand

Que eu só lhe entrego a fazenda

That I only give you the farm

Devido não poder mas

Because I can't anymore

Seu gado esta no açude

Your cattle are in the reservoir

Muito gordo e com saúde

Very fat and healthy

Esforcei-me o quanto pude

I tried as hard as I could

Zelando seus animais

Caring for your animals


Não presto mas para o mato

I'm no good for the woods anymore

Trabalhei muito barato

I worked very cheap

Meu patrão não seja ingrato

My boss, don't be ungrateful

Queira lhe fazer um pedido

Let me make a request

Não me mande pra cidade

Don't send me to the city

Me deixe aqui por bondade

Leave me here out of kindness

Na sua propriedade

In your property

Pelo senhor protegido

Protected by you


Disse o patrão nessa hora

The boss said at that moment

Pos sendo assim vá embora

So, go away

Pode procurar lá fora

You can look outside

Quem queira lhe sustentar

For someone else to support you

Por que sou um fazendeiro

Because I'm a farmer

Mas não vou gastar dinheiro

But I won't spend money

Pra sustentar um vaqueiro

To support a cowboy

Que não quer mas trabalhar

Who doesn't want to work anymore


Diz que tá velho e cansado

He says he's old and tired

Não que mas ser empregado

Doesn't want to be employed anymore

Por mim tá desenganado

For me, he's disappointed

Desde já fique sabendo

From now on, know this

Acha que já trabalhou tanto

Thinks he's worked enough

Pós vá procurar outro canto

So, go look elsewhere

Que aqui nada eu me garanto

I guarantee nothing here

Por que não tô lhe devendo

Because I don't owe you anything


Caro patrão eu lhe digo

Dear boss, I tell you

Pode esperar um castigo

Wait for a punishment

O que o senhor fez comigo

What you did to me

Entrego a Nossa Senhora

I hand over to Our Lady

Sou um vaqueiro educado

I'm an educated cowboy

Será feito o seu mandado

Your command will be done

Vou me despedir do gado

I'll say goodbye to the cattle

Que amanhã vou embora

Because tomorrow I'm leaving


Adeus vaca Manga Rosa

Farewell cow Mango Rosa

Estelinha e vaidosa

Estelinha and Vaidosa

Adeus a vaca Amorosa

Goodbye cow Amorosa

E a vaca Maracanã

And cow Maracanã

Adeus a vaca Roseira

Goodbye cow Roseira

Espertinha e Neblineira

Espertinha and Neblineira

Adeus a vaca Palmeira

Goodbye cow Palmeira

Que vou embora amanhã

Because I'm leaving tomorrow


Adeus a vaca Jureminha

Goodbye cow Jureminha

Vela Branca e Andorinha

Vela Branca and Andorinha

Adeus a vaca Rainha

Goodbye cow Rainha

Maça e Rosa de Prado

Maça and Rosa de Prado

Mimosa e Americana

Mimosa and Americana

A Morena e a Cigana

A Morena and the Cigana

Adeus a vaca Baiana

Goodbye cow Baiana

Que e a melhor do gado

Who is the best in the herd


Adeus vaca Fantasia

Goodbye cow Fantasia

Lua branca e melancia

White Moon and Watermelon

Pinta Silva e Simpatia

Pinta Silva and Sympathy

Mancha de Ouro e Boneca

Golden Spot and Doll

A Careta e a Pintada

The Grimace and the Painted

Ponta de lança e Espada

Spearhead and Sword

Troco verde e Alvorada

Green Exchange and Dawn

Passareira e Marreca

Passer and Duck


Dei um aboio na porteira

I gave a shout at the gate

Quando avistei na carreira

When I saw in the distance

Uma junta de primeira

A top-notch herd

Que tava lá na avenida

That was there on the avenue

Dali sai aboiando

From there, I went shouting

O gado ficou berrando

The cattle were mooing

E a filha dele chorando

And his daughter crying

Na hora da despedida

At the time of farewell


Eu nunca enjeitei parada

I never avoided a challenge

Tive a munheca pesada

I had a heavy hand

Dei queda em vaca de raça

I threw a race cow

Que ela saia manca

So she walked limping

Pegava em cauda de touro

I grabbed a bull's tail

Puxava por desaforo

Pulled with disrespect

Ganhei medalha de ouro

I won a gold medal

No meu cavalo Asa Branca

On my horse Asa Branca


Essa e a pura verdade

This is the pure truth

Quem gostou a mocidade

Who liked it, young people

O que mata e a saudade

What kills is the longing

Mas quem conheceu meu nome

But whoever knew my name

Agricultor fazendeiro

Farmer, rancher

Deputado ou engenheiro

Deputy or engineer

Protegem o pobre vaqueiro

Protect the poor cowboy

Não deixem morrer de fome

Don't let him die of hunger

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique November 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment