O menino da porteira Lyrics Translation in English
Tonico e TinocoPortuguese Lyrics
English Translation
Toda vez que eu viajava
Every time I traveled
Pela estrada de Ouro Fino
On the road to Ouro Fino
De longe eu avistava
From afar, I would see
A figura de um menino
The figure of a boy
Que corria abri a porteira
Who ran, opened the gate
Depoi vinha me pedindo
Then came to me asking
Toque o berrante seu moço
Play the horn, sir
Que é pra mim ficá ouvindo
So that I can keep listening
Quando a boiada passava
When the cattle drive passed
Que a porteira ia fechando
And the gate was closing
Eu jogava uma moeda
I threw a coin
Ele saia pulando
He jumped out
Obrigado, boiadeiro
Thank you, cowboy
Que Deus vai lhe acompanhando
May God accompany you
Pra aquele sertão afora
To that backcountry
Meu berrante ia tocando
My horn kept playing
No caminho desta vida
In the path of this life
Muito espinho encontrei
I encountered many thorns
Mais nenhum calou mais fundo
But none pierced deeper
Do que isso que eu passei
Than what I went through
Na minha viage de volta
On my journey back
Quarqué coisa eu cismei
I became fixated on something
Vendo a porteira fechada
Seeing the closed gate
E o menino não avistei
And not seeing the boy
Apiei do meu cavalo
I dismounted from my horse
Num ranchinho beira chão
By a little house by the road
Vi uma muié chorando
I saw a woman crying
Quis sabê qualé a razão
Wanted to know what was the reason
Boiadeiro veio tarde
Cowboy, you came too late
Veja a cruz no estradão
See the cross on the road
Quem matou o meu fiiinho
Who killed my son
Foi um boi sem coração
Was a heartless ox
Lá pra banda de Ouro Fino
Towards the Ouro Fino region
Levando o gado servage
Taking the cattle to pasture
Quando eu passo na porteira
When I pass by the gate
Até vejo a sua image
I even see your image
O seu rangido tão triste
Its creaking so sad
Mai parece uma mensage
But it seems like a message
Daquele rosto trigueiro
From that swarthy face
Desejando-me boa viage
Wishing me a good journey
A cruzinha do estradão
The little cross on the road
Do pensamento não sai
Does not leave my thoughts
Eu já fiz um juramento
I made a vow
Que eu não esqueço jamais
That I will never forget
Nem que o meu gado estore
Even if my cattle stampede
Que eu preciso ir atrás
I need to go after them
Nesse pedaço de chão
In this piece of land
Berrante eu não toco mais
I won't play the horn anymore