Sonhei Que Morri Lyrics Translation in English

Vieira e Vieirinha
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Chora viola sentida oi ai, ai ai.

Weep, mournful guitar, oh dear, oh, oh, oh.


Este é o primeiro verso que eu canto nesse salão.

This is the first verse I sing in this hall.

Junto com estee companheiro amigo do coração.

Together with this friend, dear to my heart.

Se na vida lhe agravei na morte eu peço perdão.

If in life I've wronged you, in death I ask for forgiveness.

Nóis somos todos parentes já vem por parte de Adão.

We are all relatives, descendants of Adam.

I por parte de Eva, ninguem não me leva.

And from Eve's side, no one takes me.

Nóis semo irmãos, tudo de um sangue só.

We are brothers, all of one blood.

Eu tenho muita dó quando morre um Cristão.

I feel deep sorrow when a Christian dies.


Esta noite tive um sonho que agora eu vou contar.

Tonight, I had a dream that I will now tell.

Sonhei que tinha morrido veio gente me guardar.

I dreamt that I had died, people came to take care of me.

Fiquei com muita vergonha quando foram me lavar.

I felt very ashamed when they went to wash me.

Eu tava com o corpo sujo começaro a caçoar.

My body was dirty, and they began to mock.

Lavaro eu com sabão amarraro a minha mão.

They washed me with soap, tied my hands.

Puseram eu num salão, pro pessoal me guardar.

Put me in a room for people to watch over me.

Gente de alta escala pegou a chorar.

High-ranking people started to cry.


Me levaram na igreja pro padre recomendar.

They took me to the church for the priest to recommend.

Já troxeram um catecismo que tava lá no altar.

They brought a catechism that was there on the altar.

Rezaram só cinco minuto mandaram me arretirar.

They prayed for only five minutes and sent me away.

As horas tava vencida pro povo me sepultar.

The time was up for the people to bury me.

Eu passei apurado de ser sepultado.

I was in a hurry to be buried.

Ficar lá no sagrado, acordei nessa hora.

To stay in the sacred place, I woke up at that moment.

Gritei Nossa Senhora e peguei a chorar.

I cried out to Our Lady and started to cry.


Este sonho que eu tive pra muitos peguei contar.

This dream that I had, I told many.

Uns disse que era pisadero que veio pra me pisar.

Some said it was a punishment that came to crush me.

Mais nisso não acredito eu creio que isso não há.

But I don't believe that, I believe there's none of that.

As coisa sendo invisível não vem pra nos atentar.

Things being invisible don't come to torment us.

Eu tenho devoção faço a minha oração.

I have devotion, I say my prayers.

Quando eu vou me deitar, faço um Sinal da Cruz.

When I go to bed, I make the Sign of the Cross.

Isso serve de luz pro Cristão se salvar.

This serves as light for Christians to be saved.

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal October 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment