Papagaio Falador Lyrics Translation in English

Sandro Becker
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party

Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Maria com dor de dente tava fazendo careta

Maria with a toothache was making a face

O papagaio disse logo: eta lapa de negona!

The parrot quickly said: wow, what a grimace, black girl!


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Lá em casa a empregada escorregou no baú

At home, the maid slipped on the chest

O papagaio disse logo: rasgou as pregas da saia

The parrot quickly said: tore the pleats of her skirt


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Eu conheço uma menina filha do Seu Nicolau

I know a girl, Mr. Nicolau's daughter

Não pode ver motoqueiro que quer pegar no seu pé

She can't stand bikers; she wants to get on their case


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Minha prima namorava com o Zé atrás do muro

My cousin was dating Zé behind the wall

Ontem a noite eu vi o Zé e ele tava de..

Last night, I saw Zé, and he was...

Parabéns pra você nessa data querida

Congratulations to you on this special day


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Eu tenho uma prima que se chama Julieta

I have a cousin named Julieta

A formiga mordeu ela bem na beirada dos olhos

The ant bit her right on the edge of her eyes

(pior que inchou o olho da bichinha)

(worse, it swelled the poor girl's eye)


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Minha tia é moça velha, gosta de chupar caju

My aunt is an old lady, she likes to suck on cashew

Bota o caldo pela garganta e o bagaço joga fora

Swallows the broth, throws away the pulp


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Um dia eu tava sentado na calçada da Maroca

One day I was sitting on Maroca's sidewalk

A Maroca se zangou, puxou na minha camisa

Maroca got upset, pulled on my shirt


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party


Minha vizinha secretária trabalha na Barra Funda

My neighbor, a secretary, works in Barra Funda

Dizem que o seu patrão anda comendo sua marmita

They say her boss is eating her lunch

(minha filha, deixa eu comer sua marmita.

(my daughter, let me eat your lunch

Ah deixa não né? só porque não sou seu patrão

Oh, let me not, right? Just because I'm not your boss

Porque comida caseira é tão bom)

Because homemade food is so good)


Esse papagaio só fala o que não presta

This parrot only speaks nonsense

Junto com a garotada lá em casa faz uma festa

Together with the kids at home, it throws a party

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil August 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment