Tequilada Lyrics Translation in English
Villa BaggagePortuguese Lyrics
English Translation
Nove da noite, maquiagem, preparada
Nine at night, makeup, ready
Eu já tô pronta, arrumada indo pra tequilada
I'm already prepared, dressed, going to the tequilada
Fiquei sabendo que na ultima noitada
I heard that in the last night out
Depois que saiu de casa, virei a depravada
After leaving home, I became the depraved one
Do que “cê” ta falando?
What are you talking about?
Tá me dizendo que eu andei te queimando
Are you telling me that I've been badmouthing you?
Alguém me falou
Someone told me
Eu não sou moleque, não
I'm not a kid, no
Quem come quieto a casa sempre tá de pé
Those who eat quietly always have a standing house
Na mesa sempre tem um pão
There's always bread on the table
Só não me liga nessa madrugada
Just don't call me in the wee hours
Que eu vou pra tequilada e não vou te atender
Because I'm going to the tequilada and I won't answer you
Se tá achando que pode escolher
If you think you can choose
Coitado, folgado, coitado, folgado
Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky
Só não me liga nessa madrugada
Just don't call me in the wee hours
Que eu vou pra tequilada e não vou te atender
Because I'm going to the tequilada and I won't answer you
Se tá achando que pode escolher
If you think you can choose
Coitado, folgado, coitado, folgado
Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky
Nove da noite, maquiagem, preparada
Nine at night, makeup, ready
Eu já tô pronta, arrumada indo pra tequilada
I'm already prepared, dressed, going to the tequilada
Fiquei sabendo que na ultima noitada
I heard that in the last night out
Depois que saiu de casa, virei a depravada
After leaving home, I became the depraved one
Do que “cê” ta falando?
What are you talking about?
Tá me dizendo que eu andei te queimando
Are you telling me that I've been badmouthing you?
Alguém me falou
Someone told me
Eu não sou moleque, não
I'm not a kid, no
Quem come quieto a casa sempre tá de pé
Those who eat quietly always have a standing house
Na mesa sempre tem um pão
There's always bread on the table
Só não me liga nessa madrugada
Just don't call me in the wee hours
Que eu vou pra tequilada e não vou te atender
Because I'm going to the tequilada and I won't answer you
Se tá achando que pode escolher
If you think you can choose
Coitado, folgado, coitado, folgado
Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky
Só não me liga nessa madrugada
Just don't call me in the wee hours
Que eu vou pra tequilada e não vou te atender
Because I'm going to the tequilada and I won't answer you
Se tá achando que pode escolher
If you think you can choose
Coitado, folgado, coitado, folgado
Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky
Só não me liga nessa madrugada
Just don't call me in the wee hours
Que eu vou pra tequilada e não vou te atender
Because I'm going to the tequilada and I won't answer you
Se tá achando que pode escolher
If you think you can choose
Coitado, folgado, coitado, folgado
Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky
Só não me liga nessa madrugada
Just don't call me in the wee hours
Que eu vou pra tequilada e não vou te atender
Because I'm going to the tequilada and I won't answer you
Se tá achando que pode escolher
If you think you can choose
Coitado, folgado, coitado, folgado
Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky
Coitado, folgado, coitado, folgado
Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky
Cê é folgado hem
You're cheeky, huh?