Tequilada

Villa Baggage
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Nove da noite, maquiagem, preparada

Nine at night, makeup, ready

Eu já tô pronta, arrumada indo pra tequilada

I'm already prepared, dressed, going to the tequilada

Fiquei sabendo que na ultima noitada

I heard that in the last night out

Depois que saiu de casa, virei a depravada

After leaving home, I became the depraved one


Do que “cê” ta falando?

What are you talking about?

Tá me dizendo que eu andei te queimando

Are you telling me that I've been badmouthing you?

Alguém me falou

Someone told me

Eu não sou moleque, não

I'm not a kid, no

Quem come quieto a casa sempre tá de pé

Those who eat quietly always have a standing house

Na mesa sempre tem um pão

There's always bread on the table


Só não me liga nessa madrugada

Just don't call me in the wee hours

Que eu vou pra tequilada e não vou te atender

Because I'm going to the tequilada and I won't answer you

Se tá achando que pode escolher

If you think you can choose

Coitado, folgado, coitado, folgado

Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky


Só não me liga nessa madrugada

Just don't call me in the wee hours

Que eu vou pra tequilada e não vou te atender

Because I'm going to the tequilada and I won't answer you

Se tá achando que pode escolher

If you think you can choose

Coitado, folgado, coitado, folgado

Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky


Nove da noite, maquiagem, preparada

Nine at night, makeup, ready

Eu já tô pronta, arrumada indo pra tequilada

I'm already prepared, dressed, going to the tequilada

Fiquei sabendo que na ultima noitada

I heard that in the last night out

Depois que saiu de casa, virei a depravada

After leaving home, I became the depraved one


Do que “cê” ta falando?

What are you talking about?

Tá me dizendo que eu andei te queimando

Are you telling me that I've been badmouthing you?

Alguém me falou

Someone told me

Eu não sou moleque, não

I'm not a kid, no

Quem come quieto a casa sempre tá de pé

Those who eat quietly always have a standing house

Na mesa sempre tem um pão

There's always bread on the table


Só não me liga nessa madrugada

Just don't call me in the wee hours

Que eu vou pra tequilada e não vou te atender

Because I'm going to the tequilada and I won't answer you

Se tá achando que pode escolher

If you think you can choose

Coitado, folgado, coitado, folgado

Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky


Só não me liga nessa madrugada

Just don't call me in the wee hours

Que eu vou pra tequilada e não vou te atender

Because I'm going to the tequilada and I won't answer you

Se tá achando que pode escolher

If you think you can choose

Coitado, folgado, coitado, folgado

Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky


Só não me liga nessa madrugada

Just don't call me in the wee hours

Que eu vou pra tequilada e não vou te atender

Because I'm going to the tequilada and I won't answer you

Se tá achando que pode escolher

If you think you can choose

Coitado, folgado, coitado, folgado

Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky


Só não me liga nessa madrugada

Just don't call me in the wee hours

Que eu vou pra tequilada e não vou te atender

Because I'm going to the tequilada and I won't answer you

Se tá achando que pode escolher

If you think you can choose

Coitado, folgado, coitado, folgado

Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky


Coitado, folgado, coitado, folgado

Poor guy, cheeky, poor guy, cheeky

Cê é folgado hem

You're cheeky, huh?

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil October 6, 2024
Be the first to rate this translation
Comment