O Dia de Amanhã Lyrics Translation in English

Vitor Kley
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Foi pelos anos 2000

It was in the 2000s

Por ali que a gente se conheceu

That's where we met

A nossa vida era muito mais tranquila

Our life was much calmer

Trocava noite pelo dia do nada amanheceu e sorriu

Exchanged night for day, and out of nowhere it dawned and smiled

O nome dessa estrela é Mateus

The name of this star is Mateus

Felicidade não era problema

Happiness was not a problem

Sempre tinha uns esquema muito mais safo que eu

There were always some schemes much smarter than me


É bonito quando é sincero

It's beautiful when it's sincere

Mesmo longe eu te sinto perto

Even far away, I feel you close


Aqui no mesmo bar que a gente sempre bebeu

Here in the same bar where we always drank

Guardo teu canto, teu copo americano

I keep your corner, your American glass

Eu sei foi pouco tempo mas a gente viveu feliz

I know it was a short time, but we lived happily

Me incentivando com brilho no olhar

Encouraging me with a sparkle in your eyes

Sentava na primeira fila me aplaudia

Sitting in the front row, applauding me

Dizia que um sonho é pra realizar

Saying that a dream is meant to come true


É bonito quando é sincero

It's beautiful when it's sincere

Mesmo longe eu te sinto perto

Even far away, I feel you close


É como o sopro do vento

It's like the breath of the wind

O despertar da manhã

The awakening of the morning

Voando como o tempo

Flying like time

Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings


É como o sopro do vento

It's like the breath of the wind

O despertar da manhã

The awakening of the morning

Voando como o tempo

Flying like time

Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings


Uo

Uo

Uo

Uo

Uo

Uo


Pois é

Well

Ainda lembro das besteira dos domingo em família

I still remember the nonsense of family Sundays

Tesouro era o churrasco que o teu velho fazia

Treasure was the barbecue your old man made

A gente aproveitou o tempo que deu

We enjoyed the time we had

Até hoje ainda dou risada de todas as roubada

Even today, I still laugh at all the escapades

Das noite virada, pé na estrada cachaçada

Of the night turning, hitting the road, getting drunk

Quando tu ficou puto que o nosso time perdeu

When you got mad because our team lost


É bonito quando é sincero

It's beautiful when it's sincere

Mesmo longe eu te sinto perto

Even far away, I feel you close


É como o sopro do vento

It's like the breath of the wind

O despertar da manhã

The awakening of the morning

Voando como o tempo

Flying like time

Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings


É como o sopro do vento

It's like the breath of the wind

O despertar da manhã

The awakening of the morning

Voando como o tempo

Flying like time

Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings


Uo

Uo

Uo

Uo

Uo

Uo


É como o sopro do vento

It's like the breath of the wind

O despertar da manhã

The awakening of the morning

Voando como o tempo

Flying like time

Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings


É como o sopro do vento

It's like the breath of the wind

O despertar da manhã

The awakening of the morning

Voando como o tempo

Flying like time

Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings


Uoo

Uoo

Uoo

Uoo

Uoo

Uoo


Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings


Uoo

Uoo

Uoo

Uoo


Não se sabe o dia de amanhã

We don't know what tomorrow brings

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde October 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment