Não Me Ligue Mais Lyrics Translation in English
VMZPortuguese Lyrics
English Translation
Não me ligue mais
Don't call me anymore
Ah ah ah
Ah ah ah
Você sempre tira minha paz
You always disrupt my peace
Ah ah ah
Ah ah ah
Não existe método eficaz
There is no effective method
Ah ah ah
Ah ah ah
De qualquer forma a ficha cai
Anyway, the truth will come out
Ah ah ah
Ah ah ah
Sinto que você não volta mais
I feel that you won't come back
Tudo mudou por aqui
Everything has changed around here
Frio invadiu minha casa
Cold invaded my home
Minha cama tem seu cheiro
My bed carries your scent
Por mais que eu lave não larga
However much I wash, it doesn't let go
Lembra de mim
Remember me
Que eu já rasguei sua carta
I tore up your letter
Mudei todas minha falhas
I changed all my flaws
Por causa de ti
Because of you
Volto a tempo
I come back in time
E o tempo volta mesmo
And time comes back indeed
Mesmo assim eu sei que nada
Even so, I know that nothing
Nada por aqui ainda se apaga
Nothing here is erased yet
Basta!
Enough!
Aproveita e afasta
Take advantage and keep away
Na verdade nunca foi preciso
Actually, it was never necessary
Persistir no impossível
To persist in the impossible
Em casa
At home
Eu jurei palavras
I swore words
Que nunca pensei que um dia
That I never thought that one day
Elas perderiam o sentido
They would lose their meaning
Afaga
Caress
Perfura e me mata
Pierce and kill me
Solidão que diariamente me consome
Loneliness that consumes me daily
E me tornou nisso
And turned me into this
Agora com certeza
Now for sure
Eu já não sou mais o mesmo
I am not the same anymore
Então se olhe no espelho
So look in the mirror
E enxergue o meu motivo
And see my reason
Eu devia ter apostado nisso
I should have bet on this
Levantar a cabeça e
Raise my head and
Continuar sorrindo
Keep smiling
Né
Right?
Mas nunca enxerguei um sequer sentido
But I never saw a single reason
Ficar de pé pra que?
To stand up for what?
Se eu continuo decaindo
If I continue to decline
Eu já cansei de suas promessas de forma vazia
I'm tired of your empty promises
Eu já não quero suas frases cheias de mentiras
I don't want your lies-filled sentences anymore
Então capte a minha ordem
So grasp my order
E saia da minha vida
And leave my life
Pois de verdade nunca nada parecia
Because nothing ever seemed real
Procuro um lugar pra respirar (ah ah)
I look for a place to breathe (ah ah)
Eu já não sei onde isso vai dar (ah ah)
I don't know where this is going (ah ah)
Eu só quero um violão pra mim tocar (ah ah)
I just want a guitar to play for myself (ah ah)
E chorar (ah ah)
And cry (ah ah)
Não me ligue mais
Don't call me anymore
Ah ah ah
Ah ah ah
Você sempre tira minha paz
You always disrupt my peace
Ah ah ah
Ah ah ah
Não existe método eficaz
There is no effective method
Ah ah ah
Ah ah ah
De qualquer forma a ficha cai
Anyway, the truth will come out
Ah ah ah
Ah ah ah
Sinto que você não volta mais
I feel that you won't come back
Procuro um lugar pra respirar (ah ah)
I look for a place to breathe (ah ah)
Eu já não sei onde isso vai dar (ah ah)
I don't know where this is going (ah ah)
Eu só quero um violão pra mim tocar (ah ah)
I just want a guitar to play for myself (ah ah)
E chorar (ah ah)
And cry (ah ah)
Corta a cena desse filme
Cut the scene from this movie
Yeah
Yeah
Já cansei de enredo triste
I'm tired of sad plots
Yeah
Yeah
Por favor não subestime
Please don't underestimate
Yeah
Yeah
Eu juro que eu vou essa noite
I swear I'll go tonight
Solta a porta não complique
Open the door, don't complicate
Yeah
Yeah
Me suporta e me reprime
Bear with me and restrain me
Yeah
Yeah
Do teu beijo mais sublime
Your most sublime kiss
Yeah
Yeah
Preferia que antes fosse (fosse)
I would prefer it was before (before)
De que adianta agora me julgar com esse olhar?
What good does it do now to judge me with that look?
Eu te avisei um dia eu podia voar
I warned you, one day I could fly
De que adianta agora me julgar com esse olhar?
What good does it do now to judge me with that look?
Eu te avisei um dia eu podia voar
I warned you, one day I could fly
Procuro um lugar pra respirar (ah ah)
I look for a place to breathe (ah ah)
Eu já não sei onde isso vai dar (ah ah)
I don't know where this is going (ah ah)
Eu só quero um violão pra mim tocar (ah ah)
I just want a guitar to play for myself (ah ah)
E chorar (ah ah)
And cry (ah ah)
Na rua 22
On 22nd street
Me diga o que fez
Tell me what you did
Por que você não foi?
Why didn't you go?
Eu te espero talvez
I wait for you, maybe
Meu coração corrói
My heart corrodes
Pois sei que hoje não vem
Because I know you won't come today
Lamento entre lençóis
I lament among sheets
As horas que esperei
The hours I waited
Na rua 22
On 22nd street