Não Me Ligue Mais Lyrics Translation in English

VMZ
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não me ligue mais

Don't call me anymore

Ah ah ah

Ah ah ah

Você sempre tira minha paz

You always disrupt my peace

Ah ah ah

Ah ah ah


Não existe método eficaz

There is no effective method

Ah ah ah

Ah ah ah

De qualquer forma a ficha cai

Anyway, the truth will come out

Ah ah ah

Ah ah ah


Sinto que você não volta mais

I feel that you won't come back

Tudo mudou por aqui

Everything has changed around here

Frio invadiu minha casa

Cold invaded my home

Minha cama tem seu cheiro

My bed carries your scent

Por mais que eu lave não larga

However much I wash, it doesn't let go


Lembra de mim

Remember me

Que eu já rasguei sua carta

I tore up your letter

Mudei todas minha falhas

I changed all my flaws

Por causa de ti

Because of you


Volto a tempo

I come back in time

E o tempo volta mesmo

And time comes back indeed

Mesmo assim eu sei que nada

Even so, I know that nothing

Nada por aqui ainda se apaga

Nothing here is erased yet


Basta!

Enough!

Aproveita e afasta

Take advantage and keep away

Na verdade nunca foi preciso

Actually, it was never necessary

Persistir no impossível

To persist in the impossible


Em casa

At home

Eu jurei palavras

I swore words

Que nunca pensei que um dia

That I never thought that one day

Elas perderiam o sentido

They would lose their meaning


Afaga

Caress

Perfura e me mata

Pierce and kill me

Solidão que diariamente me consome

Loneliness that consumes me daily

E me tornou nisso

And turned me into this


Agora com certeza

Now for sure

Eu já não sou mais o mesmo

I am not the same anymore

Então se olhe no espelho

So look in the mirror

E enxergue o meu motivo

And see my reason


Eu devia ter apostado nisso

I should have bet on this

Levantar a cabeça e

Raise my head and

Continuar sorrindo

Keep smiling

Right?


Mas nunca enxerguei um sequer sentido

But I never saw a single reason

Ficar de pé pra que?

To stand up for what?

Se eu continuo decaindo

If I continue to decline

Eu já cansei de suas promessas de forma vazia

I'm tired of your empty promises


Eu já não quero suas frases cheias de mentiras

I don't want your lies-filled sentences anymore

Então capte a minha ordem

So grasp my order

E saia da minha vida

And leave my life

Pois de verdade nunca nada parecia

Because nothing ever seemed real


Procuro um lugar pra respirar (ah ah)

I look for a place to breathe (ah ah)

Eu já não sei onde isso vai dar (ah ah)

I don't know where this is going (ah ah)

Eu só quero um violão pra mim tocar (ah ah)

I just want a guitar to play for myself (ah ah)

E chorar (ah ah)

And cry (ah ah)


Não me ligue mais

Don't call me anymore

Ah ah ah

Ah ah ah

Você sempre tira minha paz

You always disrupt my peace

Ah ah ah

Ah ah ah


Não existe método eficaz

There is no effective method

Ah ah ah

Ah ah ah

De qualquer forma a ficha cai

Anyway, the truth will come out

Ah ah ah

Ah ah ah

Sinto que você não volta mais

I feel that you won't come back


Procuro um lugar pra respirar (ah ah)

I look for a place to breathe (ah ah)

Eu já não sei onde isso vai dar (ah ah)

I don't know where this is going (ah ah)

Eu só quero um violão pra mim tocar (ah ah)

I just want a guitar to play for myself (ah ah)

E chorar (ah ah)

And cry (ah ah)


Corta a cena desse filme

Cut the scene from this movie

Yeah

Yeah

Já cansei de enredo triste

I'm tired of sad plots

Yeah

Yeah


Por favor não subestime

Please don't underestimate

Yeah

Yeah

Eu juro que eu vou essa noite

I swear I'll go tonight


Solta a porta não complique

Open the door, don't complicate

Yeah

Yeah

Me suporta e me reprime

Bear with me and restrain me

Yeah

Yeah


Do teu beijo mais sublime

Your most sublime kiss

Yeah

Yeah

Preferia que antes fosse (fosse)

I would prefer it was before (before)


De que adianta agora me julgar com esse olhar?

What good does it do now to judge me with that look?

Eu te avisei um dia eu podia voar

I warned you, one day I could fly

De que adianta agora me julgar com esse olhar?

What good does it do now to judge me with that look?

Eu te avisei um dia eu podia voar

I warned you, one day I could fly


Procuro um lugar pra respirar (ah ah)

I look for a place to breathe (ah ah)

Eu já não sei onde isso vai dar (ah ah)

I don't know where this is going (ah ah)

Eu só quero um violão pra mim tocar (ah ah)

I just want a guitar to play for myself (ah ah)

E chorar (ah ah)

And cry (ah ah)


Na rua 22

On 22nd street

Me diga o que fez

Tell me what you did

Por que você não foi?

Why didn't you go?

Eu te espero talvez

I wait for you, maybe


Meu coração corrói

My heart corrodes

Pois sei que hoje não vem

Because I know you won't come today

Lamento entre lençóis

I lament among sheets

As horas que esperei

The hours I waited

Na rua 22

On 22nd street

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique November 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment