Depois da Guerra Lyrics Translation in English
Wayne AlynePortuguese Lyrics
English Translation
Trapos pelo chão
Rags on the floor
Com lágrimas sangrei
I bled with tears
Tudo parecia impossível quando a morte me acenou
Everything seemed impossible when death beckoned me
Depois da guerra olhei pra frente
After the war, I looked ahead
E vi o que restou
And saw what remained
Me levantei, chorei
I rose, I cried
Olhei pra ti, adorei
I looked at you, I adored
Me fizeste enxergar além dos meus olhos carnais
You made me see beyond my carnal eyes
Que só conseguiam ver
That could only see
O medo, o choro em meio ao caos
Fear, tears amid chaos
Mas, agora vendo com teus olhos sei
But now seeing with your eyes, I know
Que o que restou da guerra foi
What remained of the war was
O senhor e eu
The Lord and me
O que sobrou da guerra
What remained of the war
Não foi destruição
Was not destruction
Veio para me matar
Came to kill me
Mas ampliou minha visão
But expanded my vision
Juntei todos os trapos
I gathered all the rags
Espalhados pelo chão
Scattered on the floor
O que veio para destruir
What came to destroy
Deus transformou em bênção
God turned into a blessing
Mil cairão ao meu lado
A thousand may fall at my side
Dez mil a minha direita
Ten thousand at my right hand
Deus me colocou de pé
God set me upright
E é ele que me sustenta pela fé
And it is He who sustains me by faith
Não tem gigante
No giant
Não tem muralha
No wall
Ele é fiel, ele nunca falha
He is faithful, He never fails
Ele sabe tudo sobre mim
He knows everything about me
E com ele por ele, pra ele
And with Him, for Him, to Him
Eu vou até o fim
I will go to the end
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia
God is our refuge and strength, a very present help in trouble
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude
Therefore, we will not fear, though the earth should change
E ainda que os montes se transportem para o meio dos mares
And though the mountains be moved into the heart of the sea
Ainda que as águas rujam e se perturbem pela sua braveza
Though the waters roar and foam, though the mountains tremble with its tumult
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus
There is a river whose streams make glad the city of God
O santuário das moradas do altíssimo
The holy place of the tabernacles of the Most High
Deus está no meio dela, não será abalada
God is in the midst of her; she shall not be moved
Deus a ajudará, já ao romper da manhã
God will help her when the morning dawns
As nações se embraveceram, os reinos se moveram
The nations rage, the kingdoms totter
Ele levantou a sua voz e a terra se derreteu
He utters his voice, the earth melts
O senhor dos exércitos está conosco
The Lord of hosts is with us
O Deus de Jacó é o nosso refúgio
The God of Jacob is our refuge
Vinde, contemplai as obras do senhor
Come, behold the works of the Lord
Que desolações tem feito na terra
What desolations he has brought upon the earth
Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra
He makes wars cease to the end of the earth
Quebra o arco e corta a lança
He breaks the bow and shatters the spear
Queima os carros no fogo
He burns the chariots with fire
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus
Be still, and know that I am God
Serei exaltado entre as nações
I will be exalted among the nations
Serei exaltado sobre a terra
I will be exalted in the earth
O senhor dos exércitos está conosco
The Lord of hosts is with us