2 Milhão Lyrics Translation in English

WTF Bangtan?
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu fiquei calado por um bom tempo já

I stayed silent for quite a while already

Agora vou dizer o que eu tenho pra falar

Now I'm going to say what I have to say

Aconselho achar um cinto pra tu botar

I advise you to find a belt to put on

Porque você sabe que eu vou te fazer tombar

Because you know I'm going to make you fall


O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Eu não trabalho com choro não

I don't deal with tears, no

Não é você o tal cachorrão?

Aren't you the big shot?

Vai lá latir pra tua dona então

Go bark at your owner then

Crendeuspai

Oh my God

Vaza, sai

Get lost, go away

O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Aproveita que tá na promoção

Take advantage while it's on sale


Eu não tenho tempo para você

I don't have time for you

Tô curtindo Paris

I'm enjoying Paris

Não quis chifrar nem quis ter bebê

I didn't want to cheat or have a baby

É só o que tu diz

That's all you say


Meu bem vem cá, você quer morrer?

My dear, do you want to die?

Veio me procurar pra quê?

Came looking for me for what?

Já disse que eu não quero te ver

I've said I don't want to see you

Será que eu vou ter que escrever?

Do I have to write it down?


Tô ciente da tua laia

I'm aware of your kind

Te oriente, tome uns tapa que

Get it straight, take a few slaps that


Um choquinho de realidade sempre é bom

A little shock of reality is always good

No seu caso na verdade tem que ser explosão

In your case, in fact, it needs to be an explosion


Já que tu nasceu otário eu posso até relevar

Since you were born a fool, I can even overlook it

Mas não pense que o perdão vai vim de graça não, tá?

But don't think forgiveness will come for free, okay?


O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Eu não trabalho com drama não

I don't deal with drama, no

Não é você o tal atorzão?

Aren't you the big actor?

Vai ver se a Globo contrata então

Go see if Globo will hire you then

Crendeuspai

Oh my God

Vaza, sai

Get lost, go away

O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Aproveita que tá na promoção

Take advantage while it's on sale


Eu não ligo mais pra tu

I don't care about you anymore

Toma o foda-se de enfeite

Take the 'screw it' as decoration

Mas eu tô curioso, por que tem que ser a Neide?

But I'm curious, why does it have to be Neide?


Mesmo que eu não aceite, vocês dois combinam bem

Even if I don't accept it, you two match well

Eu espero que aproveite, sua cobra muito bem

I hope you enjoy, you handle your snake very well


E não mente, na minha cara

And don't lie to my face

Te oriente, tome uns tapa

Get it straight, take a few slaps

Que nunca é tarde pra acordar por mundo

It's never too late to wake up to the world

Meu bem

My dear

Na verdade eu aderi isso na vida também

In fact, I've embraced this in life too

Vai que é tua lixo humano vai feder pra alguém

What if you, human trash, stink for someone else?

E que o karma que é você caia na Neide, amém!

And may the karma that is you fall on Neide, amen!


O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Também aceito o teu irmão

I also accept your brother

Não é você o tal gostosão?

Aren't you the big hunk?

Vai lá pegar as otária então!

Go pick up the silly girls then!


Crendeuspai

Oh my God

Vaza, sai

Get lost, go away

O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Aproveita que tá na promoção

Take advantage while it's on sale


Eu não tenho palavras sensatas capazes de descrever

I don't have sensible words capable of describing

O que eu penso e a imagem formada que eu tenho de você

What I think and the image formed that I have of you

Doeu

It hurt

Passou

It's over

Mas quem tá acostumado a levar chute é gol

But for those used to taking kicks, scoring is easy

Se tu pensa que vai ser tão fácil eu te perdoar

If you think it's going to be so easy for me to forgive you

Você tá pensando errado porque tem que pagar

You're thinking wrong because you have to pay


O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Querido eu não tô brincando não

Darling, I'm not kidding

Tu não pagou motel de ricão?

Didn't you pay for a fancy motel?

O meu dinheiro tá fácil então

My money comes easily then


Crendeuspai

Oh my God

Vaza, sai

Get lost, go away

O meu perdão tá por 2 milhão

My forgiveness is worth 2 million

Eu não aceito em lágrimas não

I don't accept in tears, no


Eu fiquei calado por um bom tempo já

I stayed silent for quite a while already

Agora eu já falei o que eu tinha pra falar

Now I've said what I had to say

Neide tá chamando vai com ela pra lá

Neide is calling, go with her over there

Antes que o portão do inferno resolva fechar

Before the gates of hell decide to close

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal December 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment