Luz Dourada Lyrics Translation in English

Xangai
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Uma paisagem tão rara

A landscape so rare

Que setembro apelou pra Pedro

September appealed to Pedro

Quero chuva mansa e clara

I want gentle and clear rain

Que a flor que vi

That flower I saw

Se a flor que sou não chego

If the flower I am doesn't arrive

Olhe que já vi primavera

Look, I have already seen spring

Luar nascendo cedo

Moonrise happening early

Matei a sede na fonte das pedras

I quenched my thirst at the stone fountain

Ouvindo o passaredo

Listening to the bird choir

Passeei entre os cajus

I strolled among the cashews

Descobrindo teu segredo

Discovering your secret

Ouvindo o canto da inhambu

Listening to the song of the tinamou

Nos confins dos arvoredos

In the depths of the groves

No ribeirão já banhei nu

I already bathed naked in the stream

Entre meio os alamedos

Among the avenues

Já vi em noites azuis

I have seen in blue nights

Lampejos nos lajedos

Glimmers on the ledges

Quando é tempo de chover

When it's time to rain

se alegram flores, bichos, gados

flowers, animals, and cattle rejoice

Eu ainda hei de ver

I will still see

Um mundo sem guerra

A world without war

De homens honrados

Of honorable men

Então seguirei por aqui

Then I'll follow around here

De pés no chão despreocupado

With feet on the ground, carefree

Sou menino, sou guri

I'm a boy, I'm a kid

Tupi, guarani dourado

Tupi, golden Guarani

No quebrar das cachoeiras,

In the breaking of waterfalls,

Debaixo dos ingazeiros

Under the inga trees

O flabelar das palmeiras

The fanning of palm trees

Nos cachos dos teus cabelos

In the clusters of your hair

Já vi flor de todo cheiro

I've seen flowers of every scent

Pra que tanto nesse olhar

Why so much in that gaze?

Já vi chumbo virar ouro

I've seen lead turn into gold

Já vi choro sem mágoa

I've seen tears without bitterness

Todo tipo de tesouro

All kinds of treasures

O coração pode guardar

The heart can keep

Cristão abraçando Mouro

Christian embracing Moor

Em coro pra celebar

In chorus to celebrate

Bela igual assim nesse doiro

Beautiful like this in gold

Só se o arco-íris bordar

Only if the rainbow embroiders

Não esqueci sem conhecer

I haven't forgotten without knowing

Só de ver hei de lembrar

Just by seeing, I will remember

Quando é tempo de chover...

When it's time to rain...

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde November 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment