Nômade (parte 7) (part. Patricio Sid e Jean Tassy) Lyrics Translation in English
ZarastrutaPortuguese Lyrics
English Translation
Ela é doida pra saber o que se passa na mente do malandro
She's crazy to know what goes on in the mind of the street-smart
Tu nunca me esqueceu
You never forgot me
Gata esse problema não é meu
Girl, this problem is not mine
Se eu morrer a gente não vai pro céu, tu me entendeu?
If I die, we won't go to heaven, did you understand?
Caralho, NÔMADE 7, os cara já tão em Bangladesh mano
F***, NOMAD 7, the guys are already in Bangladesh, man
Longe pra caralho
Far as hell
Tô mudando de casa até hoje
I'm changing houses until today
Faço só pelos meus!
I do it only for mine!
Dança essa dança comigo
Dance this dance with me
Que essa noite vai ter tudo que você quiser
Because tonight will have everything you want
Ela se joga como quem não teme o perigo
She throws herself as if she doesn't fear danger
Enquanto arrasta a chinela que leva no pé
While dragging the slipper she wears on her foot
A sensação quando cê toca trás um arrepio
The sensation when you touch brings a shiver
A pele grita, o corpo exala esse seu bem me quer
The skin screams, the body exudes that "he loves me" of yours
Um cheiro bom nesse cangote sinto seu perfume
A good smell on the neck, I feel your perfume
Quando cê passa fica o cheiro de minha mulher
When you pass, the smell of my woman remains
Ei, eu quero te ter mais perto
Hey, I want to have you closer
Hoje eu te encontro mais tarde
Today I'll meet you later
Faz assim, chega chegando como não tivesse pause
Do it like this, arrive like you have no pause
Faz tumtum o coração quando cê fala cada frase
My heart goes tumtum when you speak each phrase
Faz me rir seu sorrisão, cê soa como uma miragem
Your big smile makes me laugh, you sound like a mirage
Tô sempre mirando fundo, isso aqui nunca vai dar pé
I'm always looking deep, this will never work
Eles nunca entenderam
They never understood
Pouca sorte, muita fé
Little luck, a lot of faith
Faz tumtum é emoção, um brinde wow á malandragem
It goes tumtum, it's emotion, a toast to the cunning
Tô sempre na contramão
I'm always going against the flow
O resto foda-se
The rest, screw it
É que hoje eu ando tão cansado
It's just that today I'm so tired
Ontem eu podia até ter dosado
Yesterday, I could have measured
É que eu não gosto de nada quando é forçado
It's just that I don't like anything when it's forced
É que eu só funciono quando eu tô a um passo
It's just that I only work when I'm one step away
Nem adianta me dizer que eu tô perdido agora
There's no point in telling me that I'm lost now
Que quem fez o chão pra você, não começou agora
Who made the ground for you didn't start now
Volta o amadurecimento
The maturing returns
Dentro da bolha é utopia
Inside the bubble, it's utopia
Próximo da auto mentira
Next to self-deception
Que já dizia o Beija-Flor
As the Beija-Flor already said
Dói, dói, dói, dói
It hurts, hurts, hurts, hurts
Um amor faz sorrir
One love makes you smile
Dois amor faz chorar
Two loves make you cry
Dói, dói, dói, dói
It hurts, hurts, hurts, hurts
Antes do Baco rimar essa rima
Before Baco rhymed this rhyme
Eu já queria cantar
I already wanted to sing
Alguém me cubra
Someone cover me
Passa por mim outrora
Pass by me before
Faz um cifrão, postura
Make a dollar, posture
E na indecisão, tudo que alcança
And in indecision, everything it reaches
Tô sem sinal, diz que sou rude
No signal, says I'm rude
Passe mais tarde, mas só discute
Come back later, but only discuss
Você tá, UAU!
You are, WOW!
Sem grude
Without clinginess
E se emociona, e se eu escuto?
And if it gets emotional, what if I hear?