Beira Mar - Capítulo 2 Lyrics Translation in English
Zé RamalhoPortuguese Lyrics
English Translation
Quando o dia morre e a noite avança
When the day dies and the night advances
A brisa marinha bafeja e murmura
The marine breeze breathes and murmurs
Nos braços divinos da santa natura
In the divine arms of holy nature
A noite soturna tristonha descansa
The somber, mournful night rests
O mundo adormece e o mar se balança
The world falls asleep, and the sea sways
A lua de prata começa a brilhar
The silver moon begins to shine
Jogando reflexos dourados no ar
Casting golden reflections in the air
Rasgando o véu preto que envolve o espaço
Tearing the black veil that envelops space
Matando a metade do grande mormaço
Killing half of the great sultriness
Que agita as procelas na beira do mar
That stirs the storms on the seashore
Em cima da Terra o mar permanece
On top of the Earth, the sea remains
Cheio de enigmas, completo de enredos
Full of mysteries, full of plots
Guardando mistérios e grandes segredos
Guarding mysteries and great secrets
Ciências ocultas que o chão desconhece
Hidden sciences that the ground does not know
É bravo gigante que nunca adormece
It's a fierce giant that never sleeps
Um minuto apenas não pode parar
Only a minute cannot stop
A Terra girando suspensa no ar
The Earth spinning suspended in the air
Obriga que as águas se movam também
Forces the waters to move as well
Sem obedecerem na Terra a ninguém
Without obeying anyone on Earth
Somente a Netuno, que é mestre do mar!
Only Neptune, who is the master of the sea!
No mundo da gente qualquer ser humano
In our world, any human being
Que viva pisando no globo terrestre
Living, treading the terrestrial globe
É uma energia que para seu mestre
Is an energy that, for its master
É só contemplar esse grande oceano
Is only to contemplate this great ocean
Aonde o poder de um ser soberano
Where the power of a sovereign being
Está retratado sem nada faltar
Is portrayed without anything missing
Grandeza que o homem não pode imitar
Greatness that man cannot imitate
Nem mesmo em oitenta milhões de semanas
Not even in eighty million weeks
Aonde a ordem supera as humanas
Where order surpasses human
No céu e na terra e por dentro do mar
In heaven and on earth and within the sea