Respeita Januário Lyrics Translation in English
Zeca BaleiroPortuguese Lyrics
English Translation
Quando eu voltei lá no sertão
When I returned to the backcountry
Eu quis mangar de Januário
I wanted to make fun of Januário
Com meu fole prateado
With my silver accordion
Só de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Only bass, one twenty, black button close together
Como nêgo empareado
Like a paired negro
Mas antes de fazer bonito de passagem por Granito
But before showing off passing through Granito
Foram logo me dizendo
They quickly told me
De Taboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó, Januário é o maior!
From Taboca to Rancharia, from Salgueiro to Bodocó, Januário is the greatest!
E foi aí que me falou meio zangado o véio Jacó
And that's when old Jacó, somewhat upset, told me
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
Luiz, you may be famous, but your father is more clever
E com ele ninguém vai, Luiz
And with him, no one will go, Luiz
Luiz, respeita os oito baixo do teu pai!
Luiz, respect your father's eight bass!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respect your father's eight bass!
Respeita, Luiz
Respect, Luiz
Quando eu voltei lá no sertão
When I returned to the backcountry
Eu quis mangar de Januário
I wanted to make fun of Januário
Com meu fole prateado
With my silver accordion
Só de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Only bass, one twenty, black button close together
Como nêgo empareado
Like a paired negro
Mas antes de fazer bonito de passagem por Granito
But before showing off passing through Granito
Foram logo me dizendo
They quickly told me
De Taboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó, Januário é o maior!
From Taboca to Rancharia, from Salgueiro to Bodocó, Januário is the greatest!
E foi aí que me falou meio zangado o véio Jacó
And that's when old Jacó, somewhat upset, told me
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
Luiz, you may be famous, but your father is more clever
E com ele ninguém vai, Luiz
And with him, no one will go, Luiz
Luiz, respeita os oito baixo do teu pai!
Luiz, respect your father's eight bass!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respect your father's eight bass!
Respeita os oito baixo do teu pai!
Respect your father's eight bass!
Respeita os oito baixo
Respect your father's eight bass
Do teu pai!
Of your father!
Do teu pai!
Of your father!