Velho Peão Lyrics Translation in English
Zico e ZecaPortuguese Lyrics
English Translation
Levantei um dia cedo sentei na cama chorando
I woke up early one day, sat on the bed crying
Meu velho tempo de peão, nervoso fiquei lembrando
Remembering my old cowboy days, I got nervous
Senti uma dor no peito igual brasa me queimando
I felt a pain in my chest like burning embers
Ouvi uma voz lá fora parece que me chamando
I heard a voice outside, it seemed to be calling me
Eu tive um pressentimento
I had a premonition
Que a morte na voz do vento
That death in the voice of the wind
Ali estava me rondando
Was lurking around me
Eu sai lá pro terreiro, lembrei as horas passadas
I went out to the yard, remembered the hours gone by
Me vi montado num potro,galopeando as invernadas
I saw myself on a colt, galloping through the fields
Também vi um lenço acenando de alguém que foi minha amada
I also saw a handkerchief waving from someone who was once my beloved
Que há tempos se despediu pra derradeira morada
Who bid farewell a long time ago to the final resting place
Tive um desgosto medonho
I had a terrible heartache
Ao ver que tudo era um sonho
Seeing that everything was just a dream
E hoje não sou mais nada
And today, I am nothing anymore
Pobre de quem nessa vida na velhice não pensou
Poor is the one in this life who did not think of old age
Ao me ver velho e doente um filho me amparou
Seeing me old and sick, a son supported me
Recebo tanta indireta da nora que não gostou
I receive so many hints from the daughter-in-law who disapproved
E meu netinho inocente, chorando já me falou
And my innocent grandson, crying, told me
A mamãe já deu estrilo
Mom has given a hard time
Diz que aqui não é asilo
Says this is not a shelter
Mas eu gosto do senhor
But I like you, sir
Neste meu rosto cansado queimado pelo mormaço
In this tired face of mine, burned by the scorching sun
Duas lágrimas correram, espelho do meu fracasso
Two tears ran, mirrors of my failure
É o prêmio de quem na vida não quis acertar o passo
It's the prize for someone in life who didn't choose the right path
Abri os olhos muito tarde quando já era um bagaço
I opened my eyes too late when I was already worn out
Vejam só a situação
Look at the situation now
De quem foi o rei dos peão
For someone who was the king of cowboys
Hoje não pode com o laço
Today can't handle the lasso
A Deus eu fiz uma prece pedindo aos companheiros
I prayed to God asking forgiveness from my comrades
Que perdoe todas as faltas desse peão velho estradeiro
May He forgive all the faults of this old wandering cowboy
Quando eu deixar ete mundo, meu pedido derradeiro
When I leave this world, my final request
Desejo ser enterrado na sombra de um angiqueiro
I wish to be buried in the shade of a angico tree
Para ouvir de quando em quando
To hear from time to time
A boiada ali passando
The cattle passing by there
E o grito dos boiadeiros
And the shouts of the cattle drivers