Velho Peão Lyrics Translation in English

Zico e Zeca
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Levantei um dia cedo sentei na cama chorando

I woke up early one day, sat on the bed crying

Meu velho tempo de peão, nervoso fiquei lembrando

Remembering my old cowboy days, I got nervous

Senti uma dor no peito igual brasa me queimando

I felt a pain in my chest like burning embers

Ouvi uma voz lá fora parece que me chamando

I heard a voice outside, it seemed to be calling me

Eu tive um pressentimento

I had a premonition

Que a morte na voz do vento

That death in the voice of the wind

Ali estava me rondando

Was lurking around me


Eu sai lá pro terreiro, lembrei as horas passadas

I went out to the yard, remembered the hours gone by

Me vi montado num potro,galopeando as invernadas

I saw myself on a colt, galloping through the fields

Também vi um lenço acenando de alguém que foi minha amada

I also saw a handkerchief waving from someone who was once my beloved

Que há tempos se despediu pra derradeira morada

Who bid farewell a long time ago to the final resting place

Tive um desgosto medonho

I had a terrible heartache

Ao ver que tudo era um sonho

Seeing that everything was just a dream

E hoje não sou mais nada

And today, I am nothing anymore


Pobre de quem nessa vida na velhice não pensou

Poor is the one in this life who did not think of old age

Ao me ver velho e doente um filho me amparou

Seeing me old and sick, a son supported me

Recebo tanta indireta da nora que não gostou

I receive so many hints from the daughter-in-law who disapproved

E meu netinho inocente, chorando já me falou

And my innocent grandson, crying, told me

A mamãe já deu estrilo

Mom has given a hard time

Diz que aqui não é asilo

Says this is not a shelter

Mas eu gosto do senhor

But I like you, sir


Neste meu rosto cansado queimado pelo mormaço

In this tired face of mine, burned by the scorching sun

Duas lágrimas correram, espelho do meu fracasso

Two tears ran, mirrors of my failure

É o prêmio de quem na vida não quis acertar o passo

It's the prize for someone in life who didn't choose the right path

Abri os olhos muito tarde quando já era um bagaço

I opened my eyes too late when I was already worn out

Vejam só a situação

Look at the situation now

De quem foi o rei dos peão

For someone who was the king of cowboys

Hoje não pode com o laço

Today can't handle the lasso


A Deus eu fiz uma prece pedindo aos companheiros

I prayed to God asking forgiveness from my comrades

Que perdoe todas as faltas desse peão velho estradeiro

May He forgive all the faults of this old wandering cowboy

Quando eu deixar ete mundo, meu pedido derradeiro

When I leave this world, my final request

Desejo ser enterrado na sombra de um angiqueiro

I wish to be buried in the shade of a angico tree

Para ouvir de quando em quando

To hear from time to time

A boiada ali passando

The cattle passing by there

E o grito dos boiadeiros

And the shouts of the cattle drivers

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil October 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment