nipsey do azul Lyrics Translation in English
Akira PresidentePortuguese Lyrics
English Translation
Yeah, oh, yeah, fé, fé, fé
Yeah, oh, yeah, faith, faith, faith
É o Father
It's the Father
Pirâmide perdida
Lost pyramid
Fé na gang
Faith in the gang
Ter grana não é o jogo ganho
Having money isn't the game won
Desse detalhe é o que um montão esquece
Many forget about this detail
Lealdade, amor e fama
Loyalty, love, and fame
É muito mais difícil do que se parece
It's much harder than it seems
Cercado de gente estranha
Surrounded by strange people
Que te segue, mas não te conhece
Who follow you but don't know you
Tem de tudo, mas não é o próprio dono
Has everything but isn't the owner
Então muito cuidado com o que você pede
So be very careful what you ask for
Tu vê quem é quem quando ele perde
You see who's who when he loses
Vê quem tá contigo quando você perde
See who's with you when you lose
Pretos fazendo dinheiro
Blacks making money
Esse é o motivo da shoulder bag
That's the reason for the shoulder bag
Amigos bem, inimigo em bad
Friends good, enemies in bad
Quem nasceu pra chefe, então pouco não serve
Who's born to be a leader, then a little isn't enough
Não quer ser cobrado, não fecha com os verme
Doesn't want to be charged, doesn't side with the worms
Santo tá de sniper, ele me protege
Saint has a sniper, he protects me
Rezamos por dias melhores
We pray for better days
Hoje, peço que não acabem
Today, I ask that they don't end
Sangue e suor derramado
Blood and sweat shed
Isso é o que eles não sabem
That's what they don't know
Que a minha vida não piore
That my life doesn't worsen
Chamo de prioridade
I call it a priority
Ter os amigo e a família do lado
To have friends and family by your side
Isso é que é ter qualidade
That's what quality is
Esquece o crime, quero um Grammy
Forget the crime, I want a Grammy
Na vida amarga, taco creme
In the bitter life, I throw cream
A queda ensina, então aprende
Fall teaches, so learn
Se tá com o verde então acende
If you have the green then light it
Sei que riram pelas costas
I know they laughed behind my back
Mas, na frente, eles tremem
But in front, they tremble
Só tô salvando quem eu amo
I'm only saving those I love
E, que se foda o rap game
And fuck the rap game
Quem nasceu, nasceu
Who's born, is born
Quem não nasceu, não nascerá
Who's not born, won't be born
Meu mano G3 mandava essa, né?
My brother G3 used to say that, right?
Tá ligado, tá ligado, tá li-ahn
You know, you know, you know
Saudades eternas do mano Queixinho e do meu mano LC
Eternal longing for Queixinho and my brother LC
Planeta Terra continua insano, mas breve nós vamos nos ver
Planet Earth continues insane, but soon we'll see each other
Rockdanger, terrível contra os insetos, matando esses verme igual SBP
Rockdanger, terrible against insects, killing these worms like SBP
Meu santo de sniper, o pai tá online no Skype, joga a xota no TBT
My saint with a sniper, dad's online on Skype, throw the pussy in TBT
Se eu não responder me perdoe, é que eu sou inseguro
If I don't answer, forgive me, I'm insecure
Meu anjo, eu nem sei quem é quem
My angel, I don't even know who's who
Meu super-herói é meu pai, eu morria de fome se eu fico esperando o He-Man
My superhero is my dad, I'd starve waiting for He-Man
Flow dinamite, eu te faço um convite sério a pisar no pátio da FEBEM
Dynamite flow, I invite you seriously to step on the FEBEM patio
Teu ice é legal, teu trap é legal, mas tomar no cu, tu não salvou ninguém
Your ice is cool, your trap is cool, but fuck you, you didn't save anyone
Hey! Hey! Esquece o crime, eu quero um Grammy
Hey! Hey! Forget the crime, I want a Grammy
Se eu tô no mic o palco treme
If I'm on the mic, the stage trembles
A queda ensina, então aprende
Fall teaches, so learn
Cachê tá pago e nós tá prrrrrrrrr-skrrr
Fee is paid and we're prrrrrrrrr-skrrr
Se eles riram pelas costas
If they laughed behind my back
Seja líder, mano! Reine!
Be a leader, man! Reign!
Só tô salvando quem eu amo
I'm only saving those I love
E que se foda o rap prrrrr
And fuck the rap prrrrr
E eles se perguntam porquê eu tô assim
And they wonder why I'm like this
Com semblante fechado, sem sorrisin
With a closed expression, without a smile
É porquê conquistei tudo sozinho
It's because I achieved everything alone
E nenhum de vocês tavam por mim
And none of you were there for me
E hoje na minha glória só minha família
And today in my glory, only my family
Quando eu tava no sufoco eles eram minha guia
When I was in trouble, they were my guide
Agora querem saber como é que tá minha vida
Now they want to know how my life is
Pega a visão, seus merdinha
Get the vision, you shits
Vês a mesa cheia quando tá na fase boa
See the table full when it's in the good phase
Eles não querem saber como eu tive essa porra
They don't care how I got this shit
Mas querem te sugar, querem teu lugar
But they want to suck you, they want your place
Oi, pega a visão, meu cria
Hi, get the vision, my creation
Esse tipo de gente não pode tá aonde o de guerra pisa
This kind of people can't be where the war steps
Não entendo de rap game, mas sei o que é funk game
I don't understand the rap game, but I know what the funk game is
É um monte de falso, filho
It's a bunch of fake, son
Eles falam que é tudo nosso
They say it's all ours
Quer sempre ficar no foco, nunca derramou um sangue pra isso
Always wants to stay in focus, never spilled blood for it
É nós por nós, brigo por nós
It's us for us, I fight for us
E quem tá contra, se fere
And whoever's against it, gets hurt
Santa Crime, Catete, Glória e Lapa tá sempre zerando o game
Santa Crime, Catete, Glória, and Lapa are always zeroing the game
É nós por nós, brigo por nós
It's us for us, I fight for us
E quem tá contra se fere
And whoever's against it gets hurt
Santa Crime, Catete, Glória e Lapa tá sempre zerando
Santa Crime, Catete, Glória, and Lapa are always zeroing