Quando o Amor Bateu Na Porta Lyrics Translation in English
AlcionePortuguese Lyrics
English Translation
Quando o amor bateu na porta
When love knocked on the door
A elegância com que veio
The elegance with which it came
Acabou com meus anseios
Ended my anxieties
Me entreguei em suas mãos
I surrendered myself into its hands
Mas eu nunca dei as costas
But I never turned my back
Nunca pus os pés no freio
Never put my foot on the brake
Noutras vezes que ele veio perturbar meu coração
Other times it came to disturb my heart
É por isso que agora de tanto que me conhece
That's why now, knowing me so well
Toda noite me oferece
Every night it offers me
Muita luz, muito prazer
Plenty of light, much pleasure
E depois quando amanhece
And then when it dawns
Ele ainda permanece
It still remains
Assim como se quisesse
As if it wanted
Proteger eu e você
To protect you and me
Quando olho nos teus olhos
When I look into your eyes
Eu me sinto a fortaleza
I feel like a fortress
Porque a delicadeza com que você olha os meus
Because the delicacy with which you look at mine
Me faz ficar bem mais prosa
Makes me feel much more proud
Mais bonita, mais fogosa
More beautiful, more passionate
Como eu quis o tempo todo
As I wished all along
Ser com outros mas não deu
To be with others but it didn't work
Quando o seu corpo me invade
When your body invades mine
Sinto que sou sua metade
I feel that I am your half
Indo em busca da unidade
Heading towards unity
Na celebração do amor
In the celebration of love
É por isso que te quero
That's why I want you
Tô segura, falo sério
I'm sure, I'm serious
Foi teu jeito doce que me conquistou
It was your sweet way that conquered me
Não depende mais da gente
It no longer depends on us
Esse amor já é pra sempre
This love is forever
Mesmo que um belo dia um de nós por ilusão
Even if one beautiful day one of us, due to illusion
Possa se sentir carente, magoado, descontente
May feel lonely, hurt, discontent
E não dizer o que sente maltratando o coração
And not express what they feel, hurting the heart
Mesmo assim não tem mais jeito
Even so, there is no turning back
Já não pode ser desfeito!
It can no longer be undone!
Ele entrou em nossa vida com vontade, pra valer!
It entered our lives with determination, for real!
Nós não temos mais saída, mesmo havendo despedida
We have no way out, even with farewell
É impossível esquecer
It's impossible to forget