Sonda-me, Usa-me (Ao Vivo) Lyrics Translation in English

Aline Barros
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sonda-me, Senhor, e me conhece

Search me, Lord, and know me

Quebranta o meu coração

Break my heart

Transforma-me conforme a Tua palavra

Transform me according to Your word

E enche-me até que em mim se ache só a Ti

And fill me until only You are found in me


Então (diga pra Deus!)

Then (say to God!)

Usa-me, Senhor

Use me, Lord

Usa-me

Use me


Como um farol que brilha à noite

Like a lighthouse shining at night

Como ponte sobre as águas

Like a bridge over the waters

Como abrigo no deserto

Like a shelter in the desert

Como flecha que acerta o alvo

Like an arrow hitting the target

Eu quero ser usado da maneira que Te agrade

I want to be used in the way that pleases You

Em qualquer hora e em qualquer lugar

At any time and in any place

Eis aqui a minha vida, usa-me, Senhor

Here is my life, use me, Lord

(Usa-me)

(Use me)


Sonda-me, Senhor, e me conhece

Search me, Lord, and know me

Quebranta o meu coração

Break my heart

Transforma-me conforme a Tua palavra

Transform me according to Your word

E enche-me até que em mim se ache só a Ti

And fill me until only You are found in me


E então

And then

(Levante as Suas mãos aos céus, diga pra Deus!)

(Raise your hands to the heavens, say to God!)

Usa-me, Senhor

Use me, Lord

(Faça a Sua oração declarando!)

(Make your prayer declaring!)

Usa-me (usa-me)

Use me (use me)


Como um farol que brilha à noite

Like a lighthouse shining at night

Como ponte sobre as águas

Like a bridge over the waters

Como abrigo no deserto

Like a shelter in the desert

Como flecha que acerta o alvo

Like an arrow hitting the target

Eu quero ser usado da maneira que Te agrade

I want to be used in the way that pleases You

Em qualquer hora e em qualquer lugar

At any time and in any place

Eis aqui a minha vida, usa-me, Senhor

Here is my life, use me, Lord

Usa-me

Use me


Sonda-me

Search me

Quebranta-me

Break me

Transforma-me

Transform me

Enche-me

Fill me

E usa-me

And use me


Sonda-me

Search me

Quebranta-me

Break me

(Que essa seja a Sua oração de todos os dias!)

(May this be everyone's prayer!)

Transforma-me

Transform me

Enche-me

Fill me

E usa-me

And use me


Sonda-me (oh, oh, oh)

Search me (oh, oh, oh)

Quebranta-me

Break me

Transforma-me (transforma-me, Senhor)

Transform me (transform me, Lord)

Enche-me (enche-me, Jesus, oh)

Fill me (fill me, Jesus, oh)

E usa-me

And use me


Sonda-me

Search me

Quebranta-me (quebranta-me, Senhor)

Break me (break me, Lord)

Transforma-me

Transform me

Enche-me

Fill me

E usa-me, Senhor

And use me, Lord


Como um farol que brilha à noite

Like a lighthouse shining at night

Como ponte sobre as águas

Like a bridge over the waters

Como abrigo no deserto

Like a shelter in the desert

(Cante mais alto igreja, levante a Sua voz!)

(Sing louder, church, lift His voice!)

Como flecha que acerta o alvo

Like an arrow hitting the target

(Levante as Suas mãos, declare comigo!)

(Raise your hands, declare with me!)

Eu quero ser usado da maneira que Te agrade

I want to be used in the way that pleases You

Em qualquer hora e em qualquer lugar

At any time and in any place

Eis aqui a minha vida, usa-me, Senhor

Here is my life, use me, Lord

Usa-me

Use me


Sonda-me

Search me

Quebranta-me

Break me

Transforma-me

Transform me

Enche-me

Fill me

E usa-me (quantos querem serem usados?)

And use me (how many want to be used?)

Quantos querem ser cheios do poder de Deus?

How many want to be filled with the power of God?


Sonda-me

Search me

(Levante a Suas mãos, levante as Suas mãos aos céus!)

(Raise Your hands, raise Your hands to the heavens!)

Quebranta-me

Break me

(Erga a Sua voz!)

(Lift Your voice!)

Transforma-me

Transform me

(Como igreja, como povo de Deus)

(As a church, as the people of God)

Enche-me

Fill me

E usa-me, Senhor (oh)

And use me, Lord (oh)


(Enche-nos com Teu poder, Senhor)

(Fill us with Your power, Lord)

Added by Ricardo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau April 26, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment