Saudade Lyrics Translation in English
MC CabelinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Oh, fé
Oh, faith
Cabelinho na voz
Cabelinho on the mic
DJ W
DJ W
Fé, fé
Faith, faith
Eu vi (eu vi)
I saw (I saw)
A nossa foto em cima da estante
Our photo on top of the shelf
Vi você partir (você partir)
I saw you leave (you leave)
Só eu sei do meu sofrimento
Only I know about my suffering
Antes de dormir (antes de dormir)
Before sleeping (before sleeping)
Lembrando dos amigo'
Remembering the friends
Que hoje não tá mais aqui
Who aren't here today
Mais aqui
Not here anymore
Saí (saí)
I went out (I went out)
Pra dar um rolé no morro, apertei um
To take a stroll in the hill, I lit one
Parei pra refletir (parei pra refletir)
I stopped to reflect (I stopped to reflect)
E perguntei pra Deus porque a vida é assim (é assim)
And asked God why life is like this (like this)
Infelizmente um dia tudo passa
Unfortunately, one day everything passes
Tudo tem um fim (tudo tem um fim), tem um fim
Everything has an end (everything has an end), has an end
Na terra o que tu planta, você colhe (você colhe)
On Earth, what you plant, you reap (you reap)
Neguinho, teu caminho tu escolhe (tu escolhe)
My friend, you choose your path (you choose)
Pense muito bem pra não se arrepender
Think very well so you don't regret
(Não se arrepender)
(Don't regret)
Muita' das vezes não tem volta
Many times there's no turning back
Na guerra você mata ou você morre (você morre)
In war, you either kill or die (you die)
Por que tu foi pegar naquela Glock? (Glock)
Why did you grab that Glock? (Glock)
Só de imaginar que não vou mais te ver
Just imagining that I won't see you anymore
Ainda falei pra tu não se envolver, brother
I even told you not to get involved, brother
Ainda falei pra tu não se envolver, não
I even told you not to get involved, no
Oh, meu Deus, me ajuda (me ajuda)
Oh, my God, help me (help me)
Eu tento te tirar do pensamento
I try to get you out of my thoughts
Mas não dá pra evitar (mas não dá pra evitar)
But it's impossible to avoid (but it's impossible to avoid)
Na minha mente, vendo alguns momentos
In my mind, seeing some moments
Choro só de lembrar (choro só de lembrar)
I cry just remembering (I cry just remembering)
Saudade dos amigo' que se foi
Missing the friends who are gone
Que nunca mais vai voltar
Who will never come back
E eu tô, e eu tô
And I am, and I am
Tô cheio de ódio, eu juro, a favela de luto (a favela de luto)
I'm full of anger, I swear, the favela in mourning (the favela in mourning)
Toque de recolher, mandaram fechar tudo (fechar tudo)
Curfew, they ordered to close everything (to close everything)
Já tá fazendo falta pra comunidade (comunidade)
It's already missing for the community (community)
Não dá pra acreditar que isso foi de verdade (não, não)
Can't believe this was for real (no, no)
Eu sei que você era aquele menor puro (aquele menor puro)
I know you were that pure kid (that pure kid)
No coração guardei nossas história' junto (nossas história' junto)
I kept our stories in my heart together (our stories together)
Ficava pelo beco zoando até tarde
Used to hang around the alley joking until late
Depois de soltar pipa no alto da laje
After flying kites on top of the rooftop
Tua mãe dizia, ficava preocupada
Your mother used to say, she was worried
Filho, cuidado por onde tu anda
Son, be careful where you go
Amizade verdadeira, hoje, tá em falta
True friendship, nowadays, is scarce
Me arrepia, nós sente' na alma (uh, yeah)
It gives me goosebumps, we feel it in the soul (uh, yeah)
Pureza só tem nas criança'
Only purity exists in children
Fé em Deus e 'tamo' junto pra qualquer parada
Faith in God and we're together for anything
Fé-fé (uh, yeah-yeah)
Faith-faith (uh, yeah-yeah)
É foda, tá ligado?
It's tough, you know?
Só quem já perdeu amigo que tava na vida do crime vai se identificar
Only those who've lost a friend involved in crime will identify
Infelizmente essa é minha realidade
Unfortunately, this is my reality
É a realidade de muitos que moram na favela
It's the reality of many living in the favela
E eu só queria que as pessoas parassem de julgar a outra
And I just wish people stopped judging others
Sem se colocar no lugar do próximo, tá ligado?
Without putting themselves in someone else's shoes, you know?
Que Deus ilumine todas as favela' do Brasil
May God enlighten all the Brazilian favelas
E os que se foram: Descanse em paz, tá ligado?
And those who've passed away: Rest in peace, you know?
Os que se foram: Descanse em paz
Those who've passed away: Rest in peace
(Fé em Deus)
(Faith in God)