Quem Tá Passando É o Bonde Lyrics Translation in English

All-Star Brasil
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

All-Star

All-Star

(Quem tá passando é o bonde)

(The crew is passing by)

(Quem tá passando é o bonde) (okay, okay)

(The crew is passing by) (okay, okay)

(Quem tá passando é o bonde)

(The crew is passing by)


Wow quem tá passando é o bonde

Wow, the crew is passing by

All-star bitch, making money, money

All-star bitch, making money, money

Exterminando falador, sou o king kong

Exterminating talkers, I'm the king kong

Pra ficar mais insano o flow, fumaça no bong

To get crazier, the flow, smoke in the bong

Ha os moleque é zika tio, terroristas no microfone

Yeah, the guys are tough, uncle, terrorists on the microphone

Ckick em play explodiu!

Click play, it exploded!

Pode mandar mais barreira que a gente rompe

Send more barriers, we break through

Ah dois monstros o rap e o funk

Oh, two monsters, rap and funk

Se correr o bicho pega se ficar o bicho come

If you run, the beast catches you; if you stay, the beast eats you

Wow quem tá passando é o bonde

Wow, the crew is passing by

As novinha fica louca, e os comédia se escondem

The girls go crazy, and the clowns hide

Sucesso é pros ousados e a gente faz por onde

Success is for the bold, and we make it happen

Fala mal, mais atrás de um pc qualquer cuzão é homem né

Talk bad, but behind a PC, any asshole is a man, right?


Shi, o meu silêncio já responde

Shh, my silence already answers

Se não tá com nois já pega o doido que nois vamo longe

If you're not with us, grab the crazy one; we're going far

Sou tipo o super man enxergo além do horizonte

I'm like superman, I see beyond the horizon

Eu sou uma fábrica de hits e dessas eu tenho um monte

I'm a hit factory, and I have a lot of them


Quem tá passando é o bonde pode entrar quem quiser

The crew is passing by; anyone can join

Não importa qual seu nome seja Maria ou José

Doesn't matter your name, be it Maria or José

Raça, cor como for, homem ou mulher

Race, color, however, man or woman

De onde cê vem, onde cê morou, quem que cê é

Where you come from, where you lived, who you are

Pra mim já é sou mesmo família sem acepção

For me, you're already family without exception

Dá no pé vai voltar de ré se for alemão

Get lost; if you're German, go back in reverse

Faço da fé mané degrau pra poder sair do chão

I make faith a step to get off the ground

Sorte comigo nem é nos rolé corta filma lá os vilão

Luck with me is not in the rolls; cut, film the villains there

Mó chavão fião pelas ladeiras do pelô, vivão

Big cliche through the slopes of Pelô, alive

Luz, câmera, ação, tá pa tá pa tá patrão

Light, camera, action, it's boss


Axé pra eles, samba cá, pá nois rap pesadão

Axé for them, samba here, for us, heavy rap


Quem tá passando é o bonde arrastando multidão

The crew is passing by, dragging a crowd

Vão dizer que e só moda que e só pura emoção

They'll say it's just a trend, just pure emotion

Só que quem tá de fora não joga só presta atenção

But those on the outside just watch, pay attention

Fica a dica se joga na pista faz que nem fez sua mina

Here's the tip: get on the track, do like your girl did

Veste a camisa dos moleque zika joga mão pra cima grita

Wear the shirt of the tough guys, raise your hands, shout


Se liga aqui quem tá passando é o bonde

Pay attention here, the crew is passing by

All-star, tipo tsunami

All-star, like a tsunami

Então não fique parado na pista que os moleque é zika

So don't stand still on the track; the guys are tough

Se quer um conselho é melhor abaixar a sua crista

If you want advice, it's better to lower your crest

Ficam de caô não fazem nada

They talk a lot, do nothing

Toda a sua existência não vale metade da minha caminhada

Your entire existence is not worth half of my journey

Tipo terremoto treme tudo onde nois passa

Like an earthquake, everything shakes where we pass

Quebrando as regras igual nós não a quem faça

Breaking the rules like no one else does

Quando os nego passam falam mal eu percebo

When people talk when we pass, I notice

Mais cara a cara pagam pau engole seco

Face to face, they admire, swallow hard

Nosso sucesso incomoda tipo cisco

Our success bothers, like a speck of dust

Recalque é pra otário pelo amor para com isso

Jealousy is for fools; for love, stop that

De nave com os parça pra balada vamo curtir

In a car with the guys, let's enjoy the party

Em qualquer festa que os nego cola hahaha é VIP

At any party the guys show up; hahaha, it's VIP

Tô bem de mais pra dar moral pro que tão falando

I'm too good to pay attention to what they're saying

Zé povinho é mato sai da reta o bonde tá passando

Common folks are grass; get out of the way, the crew is passing by


(Quem tá passando é o bonde)

(The crew is passing by)

(Okay, okay)

(Okay, okay)

(Vh, DJ Mal, Enguets)

(Vh, DJ Mal, Enguets)

All-Star

All-Star

Added by Vanessa Costa
Lisbon, Portugal August 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment