Ai, Mouraria
Amália RodriguesLyrics
Translation
Ai mouraria
Oh, Mouraria
Dos rouxinóis nos beirais
Of the nightingales on the eaves
Dos vestidos cor-de-rosa
Of the pink dresses
Dos pregões tradicionais
Of the traditional street vendors' cries
Ai mouraria
Oh, Mouraria
Das procissões a passar
Of the passing processions
Da severa em voz saudosa
Of Severa, in a nostalgic voice
Na guitarra a soluçar
With the guitar sighing
Ai mouraria
Oh, Mouraria
Da velha rua da palma
Of the old Rua da Palma
Onde eu um dia
Where one day
Deixei presa a minha alma
I left my soul imprisoned
Por ter passado
Because I passed
Mesmo a meu lado
Right by my side
Certo fadista
A certain fado singer
De cor morena
With dark skin
Boca pequena
Small mouth
E olhar trocista
And mocking gaze
Ai mouraria
Oh, Mouraria
Do homem do meu encanto
Of the man of my enchantment
Que me mentia
Who lied to me
Mas que eu adorava tanto
But whom I adored so much
Amor que o vento
Love that the wind
Como um lamento
Like a lament
Levou consigo
Took away
Mais que inda agora
More than just now
A toda a hora
All the time
Trago comigo
I carry with me
Ai mouraria
Oh, Mouraria
Dos rouxinóis nos beirais
Of the nightingales on the eaves
Dos vestidos cor-de-rosa
Of the pink dresses
Dos pregões tradicionais
Of the traditional street vendors' cries
Ai mouraria
Oh, Mouraria
Das procissões a passar
Of the passing processions
Da severa em voz saudosa
Of Severa, in a nostalgic voice
Na guitarra a soluçar
With the guitar sighing