vc é msm tão melhor que eu? Lyrics Translation in English
Ananda (Pop)Portuguese Lyrics
English Translation
Eu não te faço falta até eu ir embora
I don't miss you until I'm gone
Minha idade te incomoda
My age bothers you
Eu tenho que amadurecer
I have to mature
Eu posso até ser talentosa
I may be talented
Mas não sou boa pra você
But I'm not good for you
Você sempre me diz que eu mal sai da escola
You always tell me I barely leave school
Eu curto mais MPB e você quer ouvir um rock
I prefer MPB, and you want to hear rock
Diz que eu tenho que me rebelar
You say I have to rebel
Cê quer que eu pare de ouvir pop?
Do you want me to stop listening to pop?
Eu nunca fui ciumenta e insegura
I've never been jealous and insecure
Eu tô a beira da loucura
I'm on the brink of madness
Olha o que aconteceu
Look at what happened
Parando pra pensar eu me pergunto
Thinking about it, I wonder
Porque que a gente tá junto
Why are we together?
Será que cê é mesmo tão melhor que eu?
Are you really so much better than me?
Ou fez minha cabeça e só me convenceu
Or did you mess with my head and just convince me?
Será que cê é mesmo tão melhor que eu?
Are you really so much better than me?
Só vai me procurar quando entender que me perdeu
You'll only look for me when you realize you lost me
Será que cê é mesmo tão melhor?
Are you really so much better?
Até me esqueci o que é tá tranquila
I even forgot what it's like to be calm
Sou mais uma na fila
I'm just another in line
Eu cansei de me preocupar
I'm tired of worrying
Eu acho que eu tô sem saída
I think I'm at a dead end
Sempre pegam meu lugar
They always take my place
Você até que gosta da minha companhia
You kinda like my company
E gosta de saber o quanto eu gosto de você
And like to know how much I like you
Eu sinto que eu vou ser trocada
I feel like I'm going to be replaced
E você sempre me fala como eu não vou conseguir te esquecer
And you always tell me how I won't forget you
Só que eu nunca fui ciumenta e insegura
But I've never been jealous and insecure
Eu tô a beira da loucura
I'm on the brink of madness
Olha o que aconteceu
Look at what happened
Parando pra pensar eu me pergunto
Thinking about it, I wonder
Porque que a gente tá junto
Why are we together?
Será que cê é mesmo tão melhor que eu?
Are you really so much better than me?
Ou fez minha cabeça e só me convenceu
Or did you mess with my head and just convince me?
Será que cê é mesmo tão melhor que eu?
Are you really so much better than me?
Só vai me procurar quando entender que me perdeu
You'll only look for me when you realize you lost me
Será que cê é mesmo tão melhor?
Are you really so much better?
Você acha que eu tô apaixonada
Do you think I'm in love?
Que no meu coração não tem espaço pra mais ninguém
That there's no room in my heart for anyone else
Mas se você quer ir embora
But if you want to leave
Fica tranquilo que rapidinho eu acho alguém
Don't worry, I'll find someone quickly
Ou não também!
Or maybe not!
Já que eu nunca fui ciumenta e insegura
Since I've never been jealous and insecure
Eu cansei dessa loucura
I'm tired of this madness
Olha o que você me fez
Look what you did to me
Parando pra pensar eu me pergunto
Thinking about it, I wonder
Porque que a gente tá junto
Why are we together?
Será que cê é mesmo tão melhor que eu?
Are you really so much better than me?
Ou fez minha cabeça e só me convenceu
Or did you mess with my head and just convince me?
Será que cê é mesmo tão melhor que eu?
Are you really so much better than me?
Só vai me procurar quando entender que me perdeu
You'll only look for me when you realize you lost me
Será que cê é mesmo tão melhor que eu?
Are you really so much better than me?