Mataria Lyrics Translation in English
André & AndradePortuguese Lyrics
English Translation
Eu não sirvo pra morar em lugar de mataria
I'm not fit to live in a place of killing
quando vai chegando a tarde que vai termindando o dia
when the afternoon approaches, ending the day
Meu coração entristece na hora da Ave Maria
My heart becomes sad at the hour of the Ave Maria
fico triste aborrecido pensando sem alegria
I become sad and troubled, thinking without joy
Pois eu acho bem melhor quando amanhece o dia
For I find it much better when the day breaks
Até o meu coração vai trabalhar com regalia
Even my heart goes to work with joy
Quando chega a tardezinha eu acho muito pior
When the late afternoon comes, I find it much worse
naquelas capoeirinha onde canta o chororó
In those little woods where the chororó sings
Saracura canta triste lá praqueles cafundó
Saracura sings sadly there in those backwoods
no centro daquelas mata canta o pássaro jaó
In the center of those forests, the jaó bird sings
Na beira do Rio Grande passa voando o socó
On the banks of the Rio Grande, the socó flies by
procurando aqueles pouso aonde é um arvoredo só
Looking for those resting places where there's only one grove
Quando chega a meia-noite fica tudo excelente
When midnight comes, everything becomes excellent
os vivente estão dormindo naquele sono inocente
The living are sleeping in that innocent sleep
Quando é tempo de luar mais brilha tudo de repente
When it's moonlit, everything suddenly shines
As águas de tombo em tombo no seu leito corrente
The waters fall in their flowing stream
E com o clarão da lua fica tudo tão "resprandescente"
And with the moon's glow, everything becomes so brilliant
Todos vegetais do mundo fica bem mais reluzente
All the world's plants become more radiant
No romper da madrugada muda toda natureza
At the break of dawn, the whole nature changes
As estrelas no céu corre fazendo sua defeza
The stars in the sky run, defending themselves
Caboré canta adolente, canta que é uma beleza
Caboré sings sadly, singing beautifully
E o galo amiudando em todas as redondeza
And the rooster crows in all the surroundings
Espera a barra do dia isto é na maior certeza
Waiting for the light of day, that's for sure
Vem trazendo a "craridade" no reino da natureza
Bringing clarity to the kingdom of nature
Quando é de manhã cedo amanhece diferente
When it's early in the morning, it dawns differently
O sol nasce rosado com uma cerração na frente
The sun rises rosy with a mist in front
Que eu acho muito custoso esse meu viver ausente
Which I find very costly, this absent living of mine
morando nesse sertão longe dos meus parente
Living in this hinterland, far from my relatives
Vivendo nesse sertão "alembrando" de certa gente
Living in this hinterland, remembering certain people
Quem tem seu coração mole não tem esse que não sente
Anyone with a soft heart doesn't have this, who doesn't feel