Às Vezes Lyrics Translation in English
Tulipa RuizPortuguese Lyrics
English Translation
Às vezes quando eu vou à Augusta
Sometimes when I go to Augusta
O que mais me assusta é o teu jeito de olhar
What scares me the most is the way you look
De me ignorar
Ignoring me
Toda em tons de azul
All in shades of blue
Teu ar displicente invade meu espaço
Your careless air invades my space
E eu caio no laço exatamente do jeito
And I fall into the trap exactly the way
Um crime perfeito
A perfect crime
It's all right, baby blue
It's all right, baby blue
Garupa de moto, a quina da loto saiu pra você
Motorcycle pillion, the lottery corner came out for you
Sem nome e o endereço é de hotel, eu mereço
No name and the address is a hotel, I deserve it
Até outra vez
Until next time
Às vezes quando eu chego em casa
Sometimes when I get home
O silêncio me arrasa e eu ligo logo a TV
The silence crushes me, and I quickly turn on the TV
Só então eu ligo pr'ocê, descubro que já sumiu
Only then I call you, discover that you're already gone
Não sei em qual festa que eu te garimpei
I don't know at which party I found you
Cantanto "lay mister lay", será que foi no meu tio?
Singing "lay mister lay," was it at my uncle's?
Ou em algum bar do Brasil...
Or in some bar in Brazil...
Sei lá, eu fui mais de mil
I don't know, I went over a thousand
Cheguei bem tarde, o vinho estava no fim
I arrived very late, the wine was running out
E alguém passou o chapéu pra mim e gritou
And someone passed the hat to me and shouted
É grana pra mais bebum e eu não paguei
It's money for another drunk, and I didn't pay
Às vezes quando eu vou ao shopping
Sometimes when I go to the mall
Escuto "Money for Nothing" e então começo a lembrar
I hear "Money for Nothing," and then I start to remember
Que eu tocava num bar e que uma corda quebrou
That I played in a bar and a string broke
Foi um deus-nos-acuda, eu apelei pro meu Buda
It was a real commotion, I appealed to my Buddha
Te peguei pelo braço e nós fomos embora
I grabbed you by the arm, and we left
Eu disse: Baby, não chora, amor de primeira hora
I said: Baby, don't cry, love at first sight
A vida é chata, mas ser platéia é pior
Life is boring, but being an audience is worse
E que papel o meu
And what a role mine
Chá quente na cama, sorvete, torta, banana, lua de mel
Hot tea in bed, ice cream, pie, banana, honeymoon
Às vezes quando eu vou ao centro da cidade
Sometimes when I go to the city center
Evito, mas entro no mesmo bar que você
I avoid it, but I enter the same bar as you
Nem imagino o porquê, se eu nem queria beber
I don't even know why, if I didn't want to drink
Reparo em sua roupa, na loira ao seu lado
I notice your clothes, the blonde beside you
No seu ar cansado que nem mesmo me vê
In your tired look that doesn't even see me
Olhando pr'ocê, pedindo outro "fernet"
Looking at you, asking for another "fernet"
Será que não chega, já estou me repetindo
Isn't it enough, I'm repeating myself
Eu vivo mentindo pra mim
I keep lying to myself
Outro sim, outra "trip", outro tchau
Another yes, another "trip," another goodbye
Outro caso banal, tão normal, tão chinfrim
Another trivial case, so normal, so shoddy
Às vezes eu até pego uma estrada
Sometimes I even take a road
E a cada belo horizonte eu diviso o seu rosto
And with every beautiful horizon, I see your face
A face oculta da lua soprando ainda sou sua
The hidden face of the moon blowing, I'm still yours