Quando o Dia Vem Clareando Lyrics Translation in English
André TeixeiraPortuguese Lyrics
English Translation
Quando o dia vem clareando
When the day starts to brighten
Nos clarins da algazarra
In the trumpets of revelry
Dum galo que diz cantando
From a rooster that says singing
Que o Sol espia nas barras
That the Sun peeks through the bars
De espora atada, já ando
With spurs tied, I'm already
Prontito pra apertá as garras
Ready to tighten the claws
Me agrada a imagem da forma
I like the image of the form
Que emoldura a cavalhada
That frames the horse ride
Atenta ao ritual das normas
Attentive to the ritual of norms
Quando aos gritos da peonada
When, at the shouts of the cowhands
Um quadro vivo, se torna
A lively picture becomes
Junto a hora da pegada
Next to the time of the catch
O capataz, comandante
The foreman, commander
Que ordena com voz buenacha
Who orders with a kind voice
Por campeiro, sempre adiante
Always ahead, like a countryman
Da lida que desempacha
From the work that gets done
Sabe da força constante
Knows the constant force
Dum esquadrão de bombacha
Of a squadron in bombachas
A cachorrada faz festa
The dogs celebrate
Na saída do galpão
At the exit of the shed
Qual um costado que empresta
Like a side that lends
O sentido da obrigação
The sense of obligation
De aba batida na testa
With the hat tipped down
E gracias com o chapéu na mão
And thanks with the hat in hand
Nos arreios dum mensual
In the reins of a monthly
Pra todo o mal, tem a cura
For every ailment, there's a cure
Atento a qualquer sinal
Alert to any sign
Anjo-guardião das planuras
Guardian angel of the plains
Um curandeiro bagual
A tough healer
Com o laço e benzeduras
With the lasso and blessings
Nos arreios dum mensual
In the reins of a monthly
O que é preciso, se encontra
What is needed, is found
Pra cura de qualquer mal
For the cure of any ailment
Que o campo vasto confronta
That the vast field confronts
Além da reza habitual
Beyond the usual prayer
Que o mais vaqueano tem pronta
That the most experienced has ready
É assim que a lida se faz
This is how the work is done
E o tempo segue firmando
And time keeps affirming
Pra que não fique pra trás
So that no one stays behind
Quem já anda camperiando
Who's been riding
Com as ordens do capataz
With the orders of the foreman
Quando o dia vem clareando
When the day starts to brighten