Batismo No Ônibus Lyrics Translation in English
Andréa FontesPortuguese Lyrics
English Translation
Certo irmão tinha desejo de ser batizado com fogo divino
A certain brother had a desire to be baptized with divine fire
Ser pentecostal e foi para uma festa
To be Pentecostal, he went to a celebration
Um culto abençoado onde o monte fumegava, era fogo total
A blessed service where the mount smoked, it was total fire
No meio daquele fogo, uma irmãzinha cheia
In the midst of that fire, a little sister full
Batizada por Jesus, do banco levantou, começou a marchar
Baptized by Jesus, rose from the bench, started marching
E dançar na igreja e o irmão vendo aquilo, logo duvidou e disse
And dancing in the church, the brother seeing that, immediately doubted and said
Eu quero ser batizado com fogo, mas pra ficar assim?
I want to be baptized with fire, but to be like that?
Eu não quero e nem creio
I don't want and I don't believe
Jesus Cristo usou um vaso na Congregação
Jesus Christ used a vessel in the Congregation
Enviou onde estava aquele irmão e disse
Sent it to where that brother was and said
Eu vou te batizar num ônibus cheio
I will baptize you on a full bus
Ai, o irmão tocou noutro que estava ao seu lado e disse
Oh, the brother touched another who was beside him and said
Essa profecia não foi pra mim
This prophecy wasn't for me
Porque eu sou dono de uma grande empresa, tenho uma frota de carro
Because I own a large company, I have a fleet of cars
Não ando de ônibus
I don't ride buses
É, mas o que Deus fala, Deus cumpre!
Well, but what God says, God fulfills!
Passados alguns dias, certo dia ele acorda pra ir pra sua empresa
After a few days, one day he wakes up to go to his company
Tenta ligar o primeiro carro e ele não pega
Tries to start the first car and it doesn't start
Vai para o segundo carro
Goes to the second car
Não pega e assim foi um a um
Doesn't start, and so it goes one by one
O Espírito Santo não deixou nenhum pegar!
The Holy Spirit didn't let any of them start!
Quando chegou no último carro ele lembrou da profecia e pensou
When he reached the last car, he remembered the prophecy and thought
Pronto vai se cumprir hoje, mas eu não vou de ônibus, eu vou de taxi
It's going to be fulfilled today, but I'm not going by bus, I'll take a taxi
É, mas veja só como Deus faz!
Well, but look at how God works!
E foi para a parada esperar um taxi
He went to the stop to wait for a taxi
O que passava estava cheio, pra agonia dele
The one that passed was full, to his agony
E de repente para um ônibus pra onde ele ia
And suddenly a bus stops where he was going
E o mesmo estava lotado, nem cabia ele
And it was full, he couldn't even fit
Eu chego atrasado, mas nesse não vou!
I'll be late, but I won't go on this one!
De repente, lá vem outro, para o seu alívio
Suddenly, here comes another, to his relief
Jesus teve misericórdia, e chegou a bênção
Jesus had mercy, and the blessing arrived
Do mesmo que passou, só que agora vazio
From the one that passed, but now it was empty
Aí, o irmão pensou
So, the brother thought
Pronto, o ônibus ta vazio
Okay, the bus is empty
A profecia não pode se cumprir
The prophecy can't come true
Minha empresa não é tão longe, não vai dar pra encher
My company is not so far, it won't fill up
É, mas de repente o irmão começa a lembrar daquele culto abençoado
Well, but suddenly the brother starts to remember that blessed service
Esquece a profecia e começa a glorificar
Forgets the prophecy and starts glorifying
Ô glória! Ô culto gostoso! Ô glória a Jesus!
Oh glory! Oh delightful service! Oh glory to Jesus!
E o irmão, glorificando, nem percebe que aquele ônibus que passou cheio quebrou
And the brother, glorifying, doesn't even realize that the bus that passed full broke down
E o povo teve que passar todinho pro ônibus que ele estava
And the people had to transfer to the bus he was on
É, ele ficou ligado dando glória, aleluia
Yes, he stayed tuned giving glory, hallelujah
De repente, num certo momento, Jesus
All of a sudden, at a certain moment, Jesus
POW! Batiza o irmão com o Espírito Santo
POW! Baptizes the brother with the Holy Spirit
O irmão começa falar em língua estranha, não se contenta em ficar sentado
The brother starts speaking in a strange language, doesn't content himself to sit
Fica de pé e começa a marchar, todo bem arrumado
Stands up and starts marching, all well-dressed
Engravatado e o ônibus vira um alvoroço
In a suit and tie, and the bus becomes a commotion
O motorista para o ônibus e pergunta
The driver stops the bus and asks
Que negócio é esse que está acontecendo ai?
What's this thing happening here?
Alguém diz
Someone says
Motorista, tem um homem aqui dentro que ficou doido
Driver, there's a man in here who went crazy
Tá falando uma língua que ninguém entende e quando a gente toca nele leva choque
He's speaking a language no one understands and when we touch him, we get shocked
Meu Deus do céu! O que a gente faz?
My God in heaven! What do we do?
Ah, vamos descer esse camarada aí e chamar o guarda pra fazer alguma coisa
Oh, let's get this guy down and call the guard to do something
Levar pro hospital ou pro manicômio, aqui dentro ele não pode ficar
Take him to the hospital or the asylum, he can't stay in here
É
Yes
Foi uma dificuldade pra descer o irmão
It was a struggle to get the brother down
E todo povo desceu pra ver no que daria
And all the people came down to see what would happen
Fizeram uma roda, aquela multidão
They formed a circle, that crowd
Era tanto benzimento, tanta ave-Maria
There was so much blessing, so many Hail Marys
Foram chamar o guarda
They went to get the guard
Que já foi difícil abrir caminho entre o povo que estava lá
Which was already difficult to make a way through the people who were there
E quando o guarda viu o irmão, se abraçou com ele
And when the guard saw the brother, he hugged him
E em línguas, também começou a falar
And in tongues, he also began to speak
Aleluia, eita glória a Deus!
Hallelujah, oh glory to God!
Não era que o guarda era crente e batizado com o Espírito Santo, já entendia o mistério?
Wasn't the guard a believer and baptized with the Holy Spirit, did he already understand the mystery?
Aí, foi que o povo assombrado e disse
Then the astonished people said
Aí gente, ninguém encosta, não!
Hey, nobody touch him!
Ninguém encosta que esse negócio pega!
Nobody touch him, this thing spreads!
E pega mesmo, irmão! Comece a glorificar a Deus onde você estiver
And it spreads indeed, brother! Start glorifying God wherever you are
Que pode te encher de poder hoje
It can fill you with power today
Na cozinha, na sala, no quarto, na varanda
In the kitchen, in the living room, in the bedroom, on the balcony
Varrendo, lavando louça, passando pano na casa, como estiver
Sweeping, washing dishes, cleaning the house, however you are
Glorifica!
Glorify!
Desde jeito é o Deus da Bíblia Sagrada
This is how the God of the Holy Bible is
Ele decide e faz do jeito que Ele quer
He decides and does it the way He wants
Se Ele promete, cumpre! Ele nunca falha
If He promises, He fulfills! He never fails
É desse jeito! Esse é o jeito que Ele é
That's how it is! That's the way He is
Não se preocupe, irmão! Somente dê glória
Don't worry, brother! Just give glory
Deixa o povo dizer que é coisa absurda
Let the people say it's absurd
Arrebenta tudo, mas o que Ele fala, cumpre
Break everything, but what He says, He fulfills
Mesmo que pra o mundo pareça loucura
Even if it seems foolish to the world