Nikola Tesla (Shuumatsu No Valkyrie) - a Luz da Humanidade Lyrics Translation in English

AniRap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O seu ataque (o seu ataque)

Your attack (your attack)

Eu pude ver (pude ver)

I could see (could see)

Eu não esperava, esse poder

I wasn't expecting, this power

A plateia em choque, acha que é magia ou coincidência

The audience in shock, thinks it's magic or coincidence

Mas non non, non, nem, nain

But no no, no, not, no

Eu sei que isso foi ciência

I know that was science


Qual que é seu problema?

What's your problem?

O que há com você, hein?

What's wrong with you, huh?

Até nós humanos fazemos o bem

Even us humans do good

Nós avançamos sem ajuda de Deus, okay?

We progress without God's help, okay?

É a verdade, por mal ou por bem

It's the truth, for good or for bad

Se eu sofrer um golpe acho que eu vou, ser partido

If I take a blow, I think I'll be, broken


No fim eu esqueci de te contar, um aviso

In the end, I forgot to tell you, a warning

Eu não me importo com fama e seus poderes

I don't care about fame and its powers

Pois com ajuda da ciência

Because with the help of science

Humanos se igualam com os Deuses

Humans equal themselves to the Gods


O presente pode ser seu, mas saiba que o futuro é nosso

The present might be yours, but know that the future is ours

Quanto mais danos me causa

The more damage you cause me

Mais quero entender a verdade

The more I want to understand the truth

A jaula que prende Deuses fará tudo acabar logo

The cage that imprisons Gods will make everything end soon

Vislumbre até onde chega a evolução da humanidade

Envision how far human evolution goes


Dentro da arena agora, o único Deus sou eu

Inside the arena now, the only God is me

Controlando a gravidade

Controlling gravity

Posso voar, entendeu?

I can fly, got it?

A frente do tempo, só existe um homem

Ahead of time, there's only one man

Nikola Tesla

Nikola Tesla

É só bang, bang, bang

It's just bang, bang, bang


Distância zero e velocidade máxima

Zero distance and maximum speed

Você se esquivou correto

You dodged correctly

Do contrário não teria graça!

Otherwise, it wouldn't be fun!

Nem os Deuses prevem a verdade

Not even the Gods foresee the truth

Qual é o limite da minha criatividade?

What's the limit of my creativity?

Você não vai me prever, acredite

You won't predict me, believe it

Pois minha mente não tem limite!

Because my mind has no limit!


Cem, duzentos, trezentos (Ay)

A hundred, two hundred, three hundred (Ay)

Quatrocentos, quinhentos, seiscentos (Okay)

Four hundred, five hundred, six hundred (Okay)

Setecentos, oitocentos, novecentos

Seven hundred, eight hundred, nine hundred

Agora o traje chega a mil por cento!

Now the suit reaches a thousand percent!


Experimentos!

Experiments!

Conhecimentos!

Knowledge!

Enquanto for transmitido, não tenho dúvida disso

As long as it's transmitted, I have no doubt about it

A raça mais evoluída continuará vivendo!

The most evolved race will keep on living!

A minha mente

My mind

Tá um passo à frente!

Is a step ahead!

Eu estou vivo em cada criação, cada invenção

I'm alive in every creation, every invention

Nikolas Tesla!

Nikolas Tesla!

Tirou o mundo da escuridão

Took the world out of darkness


Na minha infância

In my childhood

Eu me inspirava no meu irmão

I was inspired by my brother

Deixei de ser criança

I stopped being a child

Quando eu vi o seu corpo no caixão

When I saw his body in the coffin

Mas sei que ele não morreu por incompetência

But I know he didn't die due to incompetence

O mesmo raio que o matou foi o que me guiou na ciência

The same lightning that killed him was what guided me in science


Você não viu errado

You didn't see wrong

Eu tava na sua frente

I was in front of you

Então como é que eu passei pra trás de você?

So how did I pass behind you?

A resposta é fácil e um pouco surpreendente

The answer is easy and a bit surprising

Nikolas Tesla também pode inventar o teleporte

Nikolas Tesla can also invent teleportation

Essa foi minha última invenção antes de morrer

That was my last invention before dying

Passando de um lado para o outro

Passing from one side to the other

Tava tão longe então como é que pode ser?

It was so far away, so how could it be?

Como é que Belzebub tomou um soco?!

How did Belzebub take a punch?!


Eu te conto todo meu plano, pois não quero jogar sujo

I'll tell you all my plan, 'cause I don't want to play dirty

Ocultar informações é a pior coisa do mundo

Hiding information is the worst thing in the world

Então repito, meus planos cê já ouviu

So I repeat, you've already heard my plans

Dando informações foi como a humanidade evoluiu

By giving information, humanity evolved

Quantas vezes vou ter que responder?

How many times do I have to answer?


Tenho certeza que minha raça vai sobreviver

I'm sure my race will survive

Mesmo que os Deuses queiram não podem nos condenar

Even if the Gods want, they can't condemn us

Enquanto herdarmos a ciência, a humanidade

As long as we inherit science, humanity

Nunca morrerá!

Will never die!


Experimentos!

Experiments!

Conhecimentos!

Knowledge!

Enquanto for transmitido, não tenho dúvida disso

As long as it's transmitted, I have no doubt about it

A raça mais evoluída continuará vivendo!

The most evolved race will keep on living!

A minha mente

My mind

Tá um passo à frente!

Is a step ahead!

Eu estou vivo em cada criação, cada invenção

I'm alive in every creation, every invention

Nikolas Tesla, tirou o mundo da escuridão

Nikolas Tesla, took the world out of darkness

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil September 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment