Nikola Tesla (Shuumatsu No Valkyrie) - a Luz da Humanidade Lyrics Translation in English
AniRapPortuguese Lyrics
English Translation
O seu ataque (o seu ataque)
Your attack (your attack)
Eu pude ver (pude ver)
I could see (could see)
Eu não esperava, esse poder
I wasn't expecting, this power
A plateia em choque, acha que é magia ou coincidência
The audience in shock, thinks it's magic or coincidence
Mas non non, non, nem, nain
But no no, no, not, no
Eu sei que isso foi ciência
I know that was science
Qual que é seu problema?
What's your problem?
O que há com você, hein?
What's wrong with you, huh?
Até nós humanos fazemos o bem
Even us humans do good
Nós avançamos sem ajuda de Deus, okay?
We progress without God's help, okay?
É a verdade, por mal ou por bem
It's the truth, for good or for bad
Se eu sofrer um golpe acho que eu vou, ser partido
If I take a blow, I think I'll be, broken
No fim eu esqueci de te contar, um aviso
In the end, I forgot to tell you, a warning
Eu não me importo com fama e seus poderes
I don't care about fame and its powers
Pois com ajuda da ciência
Because with the help of science
Humanos se igualam com os Deuses
Humans equal themselves to the Gods
O presente pode ser seu, mas saiba que o futuro é nosso
The present might be yours, but know that the future is ours
Quanto mais danos me causa
The more damage you cause me
Mais quero entender a verdade
The more I want to understand the truth
A jaula que prende Deuses fará tudo acabar logo
The cage that imprisons Gods will make everything end soon
Vislumbre até onde chega a evolução da humanidade
Envision how far human evolution goes
Dentro da arena agora, o único Deus sou eu
Inside the arena now, the only God is me
Controlando a gravidade
Controlling gravity
Posso voar, entendeu?
I can fly, got it?
A frente do tempo, só existe um homem
Ahead of time, there's only one man
Nikola Tesla
Nikola Tesla
É só bang, bang, bang
It's just bang, bang, bang
Distância zero e velocidade máxima
Zero distance and maximum speed
Você se esquivou correto
You dodged correctly
Do contrário não teria graça!
Otherwise, it wouldn't be fun!
Nem os Deuses prevem a verdade
Not even the Gods foresee the truth
Qual é o limite da minha criatividade?
What's the limit of my creativity?
Você não vai me prever, acredite
You won't predict me, believe it
Pois minha mente não tem limite!
Because my mind has no limit!
Cem, duzentos, trezentos (Ay)
A hundred, two hundred, three hundred (Ay)
Quatrocentos, quinhentos, seiscentos (Okay)
Four hundred, five hundred, six hundred (Okay)
Setecentos, oitocentos, novecentos
Seven hundred, eight hundred, nine hundred
Agora o traje chega a mil por cento!
Now the suit reaches a thousand percent!
Experimentos!
Experiments!
Conhecimentos!
Knowledge!
Enquanto for transmitido, não tenho dúvida disso
As long as it's transmitted, I have no doubt about it
A raça mais evoluída continuará vivendo!
The most evolved race will keep on living!
A minha mente
My mind
Tá um passo à frente!
Is a step ahead!
Eu estou vivo em cada criação, cada invenção
I'm alive in every creation, every invention
Nikolas Tesla!
Nikolas Tesla!
Tirou o mundo da escuridão
Took the world out of darkness
Na minha infância
In my childhood
Eu me inspirava no meu irmão
I was inspired by my brother
Deixei de ser criança
I stopped being a child
Quando eu vi o seu corpo no caixão
When I saw his body in the coffin
Mas sei que ele não morreu por incompetência
But I know he didn't die due to incompetence
O mesmo raio que o matou foi o que me guiou na ciência
The same lightning that killed him was what guided me in science
Você não viu errado
You didn't see wrong
Eu tava na sua frente
I was in front of you
Então como é que eu passei pra trás de você?
So how did I pass behind you?
A resposta é fácil e um pouco surpreendente
The answer is easy and a bit surprising
Nikolas Tesla também pode inventar o teleporte
Nikolas Tesla can also invent teleportation
Essa foi minha última invenção antes de morrer
That was my last invention before dying
Passando de um lado para o outro
Passing from one side to the other
Tava tão longe então como é que pode ser?
It was so far away, so how could it be?
Como é que Belzebub tomou um soco?!
How did Belzebub take a punch?!
Eu te conto todo meu plano, pois não quero jogar sujo
I'll tell you all my plan, 'cause I don't want to play dirty
Ocultar informações é a pior coisa do mundo
Hiding information is the worst thing in the world
Então repito, meus planos cê já ouviu
So I repeat, you've already heard my plans
Dando informações foi como a humanidade evoluiu
By giving information, humanity evolved
Quantas vezes vou ter que responder?
How many times do I have to answer?
Tenho certeza que minha raça vai sobreviver
I'm sure my race will survive
Mesmo que os Deuses queiram não podem nos condenar
Even if the Gods want, they can't condemn us
Enquanto herdarmos a ciência, a humanidade
As long as we inherit science, humanity
Nunca morrerá!
Will never die!
Experimentos!
Experiments!
Conhecimentos!
Knowledge!
Enquanto for transmitido, não tenho dúvida disso
As long as it's transmitted, I have no doubt about it
A raça mais evoluída continuará vivendo!
The most evolved race will keep on living!
A minha mente
My mind
Tá um passo à frente!
Is a step ahead!
Eu estou vivo em cada criação, cada invenção
I'm alive in every creation, every invention
Nikolas Tesla, tirou o mundo da escuridão
Nikolas Tesla, took the world out of darkness