Mãe velha Lyrics Translation in English
Apparicio Silva RilloPortuguese Lyrics
English Translation
Cabelo era preto.
Her hair was black.
Que liso era o rosto!
How smooth was her face!
Teu corpo era flor.
Your body was like a flower.
Cabelo era preto.
Her hair was black.
mas hoje, Mãe Velha,
But today, Old Mother,
cabelo branquinho,
White hair now,
geada e agosto
Frost and August
que não levantou.
that didn't rise.
Que liso era o rosto!
How smooth was her face!
Agora, Mãe Velha,
Now, Old Mother,
rosto enrugadinho
Wrinkled face,
parece co'as frutas
seems like the fruits
que o tempo secou.
that time has dried.
Teu corpo era flor.
Your body was like a flower.
Mas hoje, Mãe Velha,
But today, Old Mother,
da flor, que ficou?
what remains of the flower?
Só haste pendida
Only a drooping stem
que a vida deixou.
that life left behind.
A cor do cabelo
The color of the hair
passou pro vestido.
transferred to the dress.
O arado do pranto
The plow of tears
no liso do corpo
on the smooth body
que fundou que arou!
that founded and plowed!
A haste pendida
The drooping stem
curavada pra terra,
bent to the earth,
e a terra reclama
and the earth claims
o que falta da flor.
what's missing from the flower.
- Papai foi pra guerra!
"Dad went to war!"
dizia o piá.
the kid used to say.
Mãe Velha era moça
Old Mother was a girl
no tempo que foi.
in the days gone by.
Mas veio a notícia:
But then came the news:
- Teu homem morreu,
"Your man is dead,
de lenço encarnado
with a red scarf
e de lança na mão.
and a lance in hand."
E os homens passavam
And the men passed by
nos magros cavalos,
on thin horses,
com barbas de mato,
with bushy beards,
com palas rasgados,
torn ponchos,
com pena da moça,
pity for the girl,
com raiva da guerra,
anger at the war,
que mata um gaúcho
that kills a gaucho
pra erguer um herói.
to raise a hero.
Mãe Velha - era moça -
Old Mother - she was a girl -
chorou muito choro
cried many tears
no seu avental!
on her apron!
Abriu o oratório
Opened the oratory
da sala do rancho,
in the ranch room,
rezou padre-nosso
prayed Our Father
por alma do homem
for the soul of the man
que a guerra levara
that war took away
de lenço encarnado
with a red scarf
e de lança na mão.
and a lance in hand.
E a Virgem Maria,
And the Virgin Mary,
seu Filho nos braços,
her Son in her arms,
olhava mãe moça
watched the young mother
Mãe Velha ficar.
Old Mother stay.
E a vida espiava
And life spied on
Mãe Velha viver:
Old Mother living:
- madrugada na mangueira,
early morning in the corral,
leite branco na caneca,
white milk in the mug,
chaleira chia na chapa,
kettle hissing on the stove,
costume faz chimarrão.
habit makes mate.
Gamela, farinha branca,
Bowl, white flour,
forno aceso, sova pão,
oven lit, knead bread,
charque magro na panela,
lean jerky in the pot,
canjica, soca pilão,
cornmeal, pound the pestle,
manjericão na janela,
basil in the window,
vassoura roda no chão...
broom spins on the floor...
E a vida cobrava
And life demanded
tostão por tostão.
every penny.
Mãe Velha, mais velha,
Old Mother, older,
pagava pro tempo
paid the time
a usura do dia.
the interest of the day.
Um sol que sumia
A setting sun
era mais um dobrão.
was another coin.
Piá se fez homem.
The kid became a man.
Mãe Velha com medo da revolução
Old Mother, fearing the revolution,
Um dia, por fim,
One day, at last,
piá foi s'embora
the kid went away
seguindo um clarim.
following a bugle.
Mesminho que o pai:
Just like his father:
de lenço encarnado
with a red scarf
e de lança na mão.
and a lance in hand.
Guria cresceu.
The girl grew up.
Sobrou no vestido
Left in the dress
da chita floreada
of the flowery chintz
que a mãe lhe cozeu.
that her mother sewed.
Depois... se perdeu.
Then... she got lost.
Mãe Velha chorando
Old Mother crying
o que a vida lhe fez,
what life did to her,
no velho oratório
in the old oratory
já reza por três.
now prays for three.
A noite tem fala
The night has speech
na boca da noite,
in the mouth of the night,
a vida é mudinha,
life is mute,
nem boca não tem.
has no mouth at all.
Por isso que a vida
That's why life
ninguém não entende,
nobody understands,
Mãe Velha, ninguém.
Old Mother, nobody.
A vida, Mãe Velha,
Life, Old Mother,
que é mãe e mulher.
that is mother and woman.