A Ilha Lyrics Translation in English
ArmandinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sei que existe uma ilha
I know there is an island
Onde o homem nunca lá pisou
Where man has never set foot
Não há nem pegadas ou trilhas
There are no footprints or trails
Só uma onda que abria, abria, abria, abria, abria
Only a wave that opens, opens, opens, opens, opens
Eu sei que existe uma ilha
I know there is an island
Onde o homem nunca lá pisou
Where man has never set foot
Não há nem pegadas ou trilhas
There are no footprints or trails
Só uma onda que abria, abria, abria, abria, abria
Only a wave that opens, opens, opens, opens, opens
Vou guardar você em segredo
I'll keep you a secret
Vou sentir quando eu partir
I'll feel it when I leave
Mas te trago na lembrança
But I'll carry you in my memory
Quando o céu me ver sorrir
When the sky sees me smile
Eu sei que existe uma ilha
I know there is an island
Onde o homem nunca lá pisou
Where man has never set foot
Quando a chuva vem refresca e partia
When the rain comes, it refreshes and departs
E é terral todo dia, dia, dia, dia, dia
And it's a land breeze every day, day, day, day, day
Eu sei que existe uma ilha
I know there is an island
Onde o homem nunca lá pisou
Where man has never set foot
Eu sei que até parece ironia
I know it seems like irony
Mas ela vai ser só minha, minha, minha, minha, minha
But it will be only mine, mine, mine, mine, mine
Vou guardar você em segredo
I'll keep you a secret
Vou sentir quando eu partir
I'll feel it when I leave
Mas te trago na lembrança
But I'll carry you in my memory
Quando o céu me ver sorrir
When the sky sees me smile
Vou guardar você em segredo
I'll keep you a secret
Vou sentir quando eu partir
I'll feel it when I leave
Mas te trago na lembrança
But I'll carry you in my memory
Quando o céu me ver sorrir
When the sky sees me smile
Eu sei que existe uma ilha
I know there is an island
Onde o homem nunca lá pisou
Where man has never set foot
Eu sei que até parece ironia
I know it seems like irony
Mas ela vai ser só minha, minha, minha, minha, minha
But it will be only mine, mine, mine, mine, mine
Eu sei que até parece ironia
I know it seems like irony
Mas ela vai ser só minha, minha, minha, minha, minha
But it will be only mine, mine, mine, mine, mine
Eu sei que até parece ironia
I know it seems like irony
Mas ela vai ser só minha, minha, minha, minha, um dia
But it will be only mine, mine, mine, mine, one day