Com Quem Será Lyrics Translation in English

Atitude 67
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Só sei dizer que eu quero falar procê

I only know how to say I want to talk to you

Que essa noite tem um rolê e que não é high society

That tonight there's a hangout, and it's not high society

É o aniversário de um brother num apê

It's a buddy's birthday in an apartment

Leva o que for beber, porque lá já tem mais

Bring whatever to drink, 'cause there's already more there


Língua de sogra, bolo e brigadeiro

Mother-in-law tongue, cake, and brigadeiro

Amor, mesmo se você não for, eu vou pra lá sem ninguém

Love, even if you don't go, I'll go there alone

Tô nem aí que esse povo se juntou!

I don't care that these people got together!

Chego assoprando as vela e não vai ter parabéns!

I'll arrive blowing out the candles, there won't be any "happy birthday"!


Só vai ter: Com quem será? Com quem será?

There'll only be: Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou sair de lá?

Who will I leave with from there?

Com quem será? Com quem será?

Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou comemorar?

Who will I celebrate with?


Com quem será? Com quem será?

Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou sair de lá?

Who will I leave with from there?

Com quem será? Com quem será?

Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou comemorar?

Who will I celebrate with?


Só sei dizer que eu quero falar procê

I only know how to say I want to talk to you

Que essa noite tem um rolê e que não é high society

That tonight there's a hangout, and it's not high society

É o aniversário de um brother num apê

It's a buddy's birthday in an apartment

Leva o que for beber, porque lá já tem mais

Bring whatever to drink, 'cause there's already more there


Língua de sogra, bolo e brigadeiro

Mother-in-law tongue, cake, and brigadeiro

Amor, mesmo se você não for, eu vou pra lá sem ninguém

Love, even if you don't go, I'll go there alone

Tô nem aí que esse povo se juntou!

I don't care that these people got together!

Chego assoprando as vela e não vai ter parabéns!

I'll arrive blowing out the candles, there won't be any "happy birthday"!


Só vai ter: Com quem será? Com quem será?

There'll only be: Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou sair de lá?

Who will I leave with from there?

Com quem será? Com quem será?

Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou comemorar?

Who will I celebrate with?


Com quem será? Com quem será?

Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou sair de lá?

Who will I leave with from there?

Com quem será? Com quem será?

Who will it be? Who will it be?

Com quem será que eu vou comemorar?

Who will I celebrate with?


Mas vamos supor que ela aceitou, que ela aceitou

But let's suppose she agreed, she agreed

Não vamos fazer filho, mas vamos fazer amor!

We won't make a child, but we'll make love!

Ela aceitou, ela aceitou

She agreed, she agreed

Não vamos fazer filho, mas vamos fazer amor!

We won't make a child, but we'll make love!


E ela aceitou, ela aceitou

And she agreed, she agreed

Não vamos fazer filho, mas vamos fazer amor!

We won't make a child, but we'll make love!

E ela aceitou, ela aceitou

And she agreed, she agreed

Não vamos fazer filho, mas vamos fazer amor!

We won't make a child, but we'll make love!

Added by Lara Oliveira
Maputo, Mozambique September 27, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment