Baixinha Lyrics Translation in English
Sr. LilPortuguese Lyrics
English Translation
O não, não
No, no
Essa mina tem sangue no zoi
This girl has fire in her eyes
Marmanjao bota a barba de molho
Big guy, be cautious
Se n respeito tio pega o beco
If you don't respect, uncle, hit the road
Porque ela é zika e tromba qualquer um
Because she's tough and confronts anyone
Se cruzar o caminho dela
If you cross her path
Tu não vai ver nunca mais novela
You'll never watch a soap opera again
Ela é capaz, capaz de matar
She is capable, capable of killing
Se mexer com o homem dela e pá
If you mess with her man and stuff
Ó olha só pra começar
Oh, look, just to start
Não perdoou nem a prima dela
She didn't even spare her cousin
Semana passada ela deu azar
Last week, she had bad luck
Mandar o whatsapp marcando os esquema
Sending a WhatsApp marking the plans
Ó o piripaque quase infarta
Oh, the fit almost gave a heart attack
Sua prima tentar explicar
Your cousin tries to explain
Ocorreu um erro em digitar
An error occurred in typing
Baixinha cala a boca deixa ela falar
Shorty, shut up, let her speak
O não, não ela é brava pra caralho
No, no, she's damn tough
Só um metro e sessenta
Only one meter and sixty
As grandona aqui não guenta
The big ones here can't handle
Ela mete bronca memo
She stands her ground for real
O que é dela ninguém mexe
What's hers, no one touches
Tá louca de tentar a sorte
She's crazy to try her luck
A bala come mesmo então corre
Bullets fly, so run
O mulherzinha do cão
Oh, little devil woman
Não aceita desaforo mermão
Doesn't accept disrespect, man
Olhou pro namorado dela já é mal
Looked at her boyfriend, it's trouble
Extinto selvagem dela é natural
Her wild instinct is natural
Essa loucura doida dela é normal
This crazy madness of hers is normal
Se usa bermudinha tênis ela é fatal
If you wear shorts, sneakers, she's deadly
Tem qualidade essa miniatura
This miniature has quality
É fofinha, baixinha e bunduda
She's cute, short, and bootylicious
Tá com raiva tá roendo a unha
Angry for no damn reason
Emburrada por porra nenhuma
Sulking for nothing
Ela sai de si ó sai da frente
She loses it, get out of the way
Vem um tsunami de palavrão
A tsunami of profanity comes
E se tu ver doida a gada na mão
And if you see the crazy one with a weapon
A mãe dela vai com a cara no chão
Her mom's face will hit the ground
Baixinha folgada na cama tarada
Feisty shorty in bed, a maniac
Na rua e um crime jão presta atenção
In the street, it's a crime, pay attention
O não, não ela é brava pra caralho
No, no, she's damn tough
Só um metro e sessenta
Only one meter and sixty
As grandona aqui não guenta
The big ones here can't handle
Ela mete bronca memo
She stands her ground for real
O que é dela ninguém mexe
What's hers, no one touches
Tá louca de tentar a sorte
She's crazy to try her luck
A bala come mesmo então corre
Bullets fly, so run