Imortais e Fatais 2 (part. Vinícius de Moraes) Lyrics Translation in English
Baco Exu do BluesPortuguese Lyrics
English Translation
Ah, bem melhor seria poder viver em paz
Ah, it would be much better to live in peace
Sem ter que sofrer
Without having to suffer
Vivemos do ódio, não ligamos mais pra nada
We live by hatred, we don't care about anything anymore
Morte aos inimigos, nossa alma tá lavada
Death to enemies, our souls are cleansed
Se passar da linha, eu juro, nem Jesus salva
If you cross the line, I swear, not even Jesus saves
Aqui nós troca bala e dá troco na porrada
Here we exchange bullets and settle the score with fists
Amo todos meus guerreiros, sem medo da farda
I love all my warriors, without fear of the uniform
Cortando os nossos, vivemos pela espada
Cutting down our own, we live by the sword
Paredão batendo, tem de sobra, bunda e arma
Sound system banging, plenty of booty and weapons
Quem vive na margem não se afoga nessa água
Those living on the edge don't drown in this water
Não escolhi meu sobrenome, me chame no vulgo
I didn't choose my last name, call me by the nickname
Nóis que tá na pista, tá de bicho, tá de puto
Us on the streets, wild, rebellious
A prata pesada e Puma no meu conjunto
Heavy silver and Puma in my outfit
Se não é selvagem, não faz parte do meu culto
If it's not savage, it's not part of my cult
Isso é sobre carinho, afeto, crença ou a falta disso tudo
This is about affection, love, belief, or the lack of it all
É sobre todos que viveram sozinhos
It's about those who lived alone
E quando foram amados não sabiam o que fazer
And when they were loved, they didn't know what to do
Onde sua religião estava na escravidão?
Where was your religion during slavery?
Sou artesão do meu próprio caminho
I'm the artisan of my own path
Vítima da falta de abraço do mundo
Victim of the lack of hugs from the world
Ah, bem melhor seria poder viver em paz
Ah, it would be much better to live in peace
Sem ter que sofrer
Without having to suffer
Sem tem que chorar
Without having to cry
Sem ter
Without
Síndrome de Estocolmo pela violência
Stockholm Syndrome from the violence
Moro no sorrisos da incerteza
I live in the smiles of uncertainty
Esses olhos não enxergam com clareza
These eyes don't see clearly
Vítima da minha grandeza
Victim of my greatness
Abri minha própria empresa, latifundiário
I opened my own company, landowner
Comprando terrenos nas cabeças que me odeiam
Buying lands in the heads that hate me
Eu escolho quem senta na mesa
I choose who sits at the table
Dividindo o pão e todo mal que me rodeia
Sharing bread and all the evil around me
Sem padrão de beleza
No beauty standard
Minha cidade tem meu rosto, minha pele
My city has my face, my skin
O ódio é o próprio espelho, é fictício
Hate is the mirror itself, it's fictional
Morremos pelos nossos, como cosplay de Cristo
We die for ours, like a Christ cosplay
Nessas ruas a inveja é o pior vício
In these streets, envy is the worst vice
Pólvora nas esquinas, pensamento de presa
Powder in the corners, prey thoughts
Existe um motivo pro mar vir depois da areia
There's a reason the sea comes after the sand
Ninguém entra nessa festa, ela já tá cheia
No one enters this party, it's already full
Notas de 100 nos pés dessa gostosa, novo tipo de sereia
100 bills at the feet of this hottie, a new kind of mermaid
Alguns caras com medo, com a mão cheia
Some guys afraid, hands full
Quem tem o futuro agredido não tem medo de cadeia
Who has the future assaulted is not afraid of jail
Minha pele é diferente, ela não é feia
My skin is different, it's not ugly
Se ama minha cultura, por que me odeia?
If you love my culture, why do you hate me?
Ah, bem melhor seria poder viver em paz
Ah, it would be much better to live in peace
Sem ter que sofrer
Without having to suffer
Sem tem que chorar
Without having to cry
Sem ter
Without